1) (быстро) vite, rapidement, promptement {prɔ̃t-}
2) (вскоре) bientôt, sous peu; tout à l'heure (сейчас)
скоро настанет время... — le temps est proche où...
скоро весна — le printemps est proche
не скоро — pas de sitôt
он вернётся не скоро — il ne reviendra pas de sitôt
СКОРНЯК ← |
→ СКОРОВАРКА |
СКОРО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А скоро я | Et bientôt, je |
автора скоро ждет | artiste va devenir |
автора скоро ждет слава | artiste va devenir célèbre |
Агнес скоро будет | Agnes sera bientôt |
Бо Краудер скоро | Bo Crowder va bientôt |
Бо Краудер скоро из тюрьмы выходит | Bo Crowder va bientôt sortir de taule |
Боюсь, скоро | J'ai peur qu'elle |
Боюсь, скоро | J'ai peur que tout |
братьям, что скоро я | frères que je viendrais bientôt |
будет здесь скоро | sera bientôt là |
будет скоро | sera bientôt |
будут здесь очень скоро | seront ici bientôt |
буфет, иначе они скоро | cafétéria avant qu'ils |
буфет, иначе они скоро закроются | cafétéria avant qu'ils ferment |
в буфет, иначе они скоро | à la cafétéria avant qu'ils |
СКОРО - больше примеров перевода
СКОРО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я скоро вернусь, чтобы... чтобы наложить гипс. | Ok. Je vais revenir dans quelques instants pour, heu... pour, heu, mieux vous expliquer. |
Доктор Рид скоро к вам придет. | Dr. Reid sera avec vous bientôt. |
Мы скоро отправим вас на операцию. | Nous vous amèneront en chirurgie bientôt. |
Скоро вернусь проверить вас обоих. | Je reviens dans quelques instant pour vérifier votre état. |
"Успокойся, Анна - жена печатника сила свинца скоро всё нам откроет". | "Sois rassurée Anna, la puissance du plomb fondu le révèlera bientôt." |
"Вставай каждое утро так же рано, сынок, и ты скоро попадешь в президенты... или в ночные сторожа." | "continue à venir toujours plus tôt, fils, et tu finiras president... ou veilleur de nuit". |
"Я скоро вернусь... | "je reviens de suite... |
Скоро им вообще будут не нужны люди. | Ils n'auront bientôt plus besoin des hommes. |
Скоро, закончив строительство "Зиггурата" мы станем индустриальными и культурными лидерами. | Bientôt, la Ziggourat fera de nous... la 1ère puissance industrielle et culturelle. |
Огонь скоро будет потушен. | Les travailleurs vont éteindre le feu. |
Скоро тьI вспомнишь и еще что-нибудь. | Bientôt, d'autres choses te reviendront. |
Скоро ты будешь править отсюда всем миром. | Bientôt, tu dirigeras le monde entier de cet endroit. |
Скоро ты поймешь. | Tu vas vite comprendre. |
Я скоро вернусь с лекарством. | Je reviendrai vite avec le médicament." |
Скоро он вернётся... С деньгами! | Il sera bientôt de retour... avec beaucoup d'argent !" |