СКОТИНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
воровская скотина | animal voleur |
как скотина | comme des bêtes |
скотина, садист | un porc sadique |
тупая скотина | pauvre connard |
СКОТИНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ну давай, скотина, ударь меня! | Vas-y, sale brute, frappe-moi! |
Так говори же, скотина, а то я освежу твою память. | Mais parle, donc ! parle donc... Eh ! |
Не знаю, как я выдержал. Эта храпящая скотина за стеной. | Je ne sais pas comment j'ai tenu... avec ce bruyant animal à côté. |
Вот скотина. | Quel salaud ! |
Я поступил как скотина,бросив его одного. | Je m'en veux d'avoir laissé tomber Joe, hier. |
Будешь скучать по нему? Скотина он этакая! | Et comment. |
Сумасшедшая, скотина и слабоумный. | Une folle, une brute et un simple d'esprit. |
Я работал в одной из газет Бриньона. Скотина,мало платил! | J'ai gratté pour Brignon, il payait mal ! |
- Ну, Сара! Подлая лживая скотина, перевравшая все, что я говорила. | Cette sale brute épaisse qui déforme tout ce que je dis. |
- Подлая скотина! | - Sale bonne femme ! |
Вставай, скотина! | Je fais ce que je veux. |
Вот сумасшедшая скотина! | Les chevaux rendent fou ! |
Он уже на том свете. Теперь можно понять, насколько велика эта скотина! | - Il parait encore plus gros quand on est tout près... |
Но я не жалуюсь - у меня есть такая симпатичная и умная скотина, как ты. | Bien que je me fiche assez de ce genre de choses... tant que j'ai une grande, belle, intelligente brute comme toi. |
Мы ведь имеем право немного отдохнуть, мы ведь не скотина! | On a droit au repos, on n'est pas des bêtes. |