1) (верёвку, нитку) tordre vt; torsader vt (переплётом)
2) (папиросу) rouler vt
3) (связать) lier vt, garrotter vt, tordre vt
скрутить руки назад — lier les mains derrière le dos
••
болезнь его скрутила разг. — la maladie l'a cloué au lit
СКРУТИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
скрутить | rouler |
скрутить косяк | rouler un joint |
СКРУТИТЬ - больше примеров перевода
СКРУТИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Хотите скрутить себе сигаретку, мистер... | Voudriez-vous vous rouler une cigarette, monsieur... |
Косяк, который я собираюсь скрутить, требует особого умения. | Le joint que je m'apprête à rouler requiert des talents d'artisan. |
Вы могли бы его скрутить и пыхнуть. | Vous pourriez vous les rouler, et vous fumeriez la savonnette avec. |
Пославший это видео использовал самодельную программу, чтобы скрутить картинку, верно? | Celui qui a envoyé cette vidéo a utilisé un logiciel fait maison pour tourbillonner l'image, d'accord ? |
- Или огромным, гигантским термосом. - Гигантским термосом. С крышкой, которую можно скрутить. | Ou un bel et immense Thermos Avec un bouchon dévissable craignos |
- Скрутить бы тебе шею, Мэйборн! | - Je vous emmerde. |
Пусть Бог воздаст тебе, Зайфриде, рыцарь славный. Но, я боюсь, тебе дракона не скрутить. | "Que Dieu te bénisse, Seifriede, preux chevalier, mais je crains que tu ne puisses résister au dragon." |
- Чтобы скрутить косяк? | A rouler un joint. |
Мы только собирались еще скрутить. | Je vais préparer un autre spliff. |
Она не может скрутить сама. | Elle ne sait pas rouler. |
Намуссить и скрутить! | Mousser et tortiller! |
- Можно мне скрутить косячок? | Tu fais quoi, là? |
Если понадобится ее срочно скрутить, свистните - с радостью подсоблю. | Si vous voulez que je m'en occupe, dites-le. D'accord. |
Ты знаешь, лучший способ определить что это за специи, это скрутить из этого самокрутку и покурить | Le meilleur moyen de savoir de quelle épice il s'agit, c'est de la rouler et de la fumer. |
Или скрутить роллом вокруг берега? Выдумщик... | Est-ce que tu as des regrets par hasard ? |