СКУПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
предлагаю скупить | propose de racheter |
предлагаю скупить оставшиеся акции | propose de racheter les actions restantes |
предлагаю скупить оставшиеся акции и | propose de racheter les actions restantes et |
скупить | racheter |
скупить оставшиеся акции | de racheter les actions restantes |
скупить оставшиеся акции и | de racheter les actions restantes et |
скупить оставшиеся акции и | racheter les actions restantes et de |
Я предлагаю скупить | Je propose de racheter |
Я предлагаю скупить оставшиеся акции | Je propose de racheter les actions restantes |
СКУПИТЬ - больше примеров перевода
СКУПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если я войду в это дело, то может я смогу сам скупить Как вы думаете? | Si je décide d'entrer dans l'affaire, je pourrais peut-être... |
Мы практически разорили наши магазины, чтобы скупить... всё, что у вас есть. | On s'est ruinés pour vous acheter vos stocks, et vous nous confinez dans une chambre d'hôtel ? |
- У меня была возможность... скупить урожай хлопка. | - Ce n'est pas bon? |
Твоё стремление скупить всё что можно лишает меня малейшей защиты! | Votre soif d'acheter m'ôte tout argument. |
Хотят посеять панику, чтобы акции упали в цене. И потом они бы могли скупить их | Pour déclencher une panique, faire tomber les actions et les rafler à bas prix. |
- Я знаю, они должны скупить их. | Pour racheter. |
Если они хотят скупить акции, тогда чего они ждут? | L' action vaut pas cher ! |
Он заявляет, что Вы подговорили вашу дочь напустить чары на Джорджа Джейкобса так, чтобы Вы могли бы скупить конфискованные у него земли. | Vous auriez incité Ruth à accuser Jacobs de sorcellerie, pour acheter... ses terres. |
Они хотели скупить землю и строения вокруг церковной собственности и срыть тут всё. | C'est des rapaces. Ils ont acheté tous les terrains et les vieux bâtiments autour de la propriété de l'église et les ont démolis. |
И с прибылью, которую вы пожнете с патентов, вы сможете скупить "ЛютерКорпом". | Avec les bénéfices des brevets, vous pourrez acheter Luthor Corp. |
Знаешь, тот план, который позволит корпорациям скупить больше местных телевизионных станций. | C'est pour que les sociétés achètent des chaînes de télé. |
Можешь себе представить, будь у меня тогда те деньги, что есть сейчас... я мог бы скупить половину прибрежной недвижимости. | Si j'avais eu le fric que j'ai maintenant, j'aurais pu acheter une bonne partie du front de mer. |
Акции Брикмана поднимутся в цене, он узнает, кто его противник,... и постарается скупить все акции, лишь бы не потерять контроль над компанией. | L'action Brickman va monter en flèche. Comprenant ça, il rachètera ses actions.. .. pour garder sa présidence. |
Вы всё высматриваете так, будто собрались скупить весь магазин. | Tu regardes juste tout autour comme si tu voulais acheter tout le magasin. |
Сейчас, к сожалению, это частный рынок,.. так что, вы не сможете скупить акции, пока кто-нибудь не захочет их продать. | Malheureusement, vous ne pourrez racheter les parts que si quelqu'un veut les vendre. |