СЛАБОУМНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Министр слабоумный | Le Ministre est un imbécile |
слабоумный | Alzheimer |
слабоумный | attardé |
слабоумный индеец | Indien faible d'esprit |
слабоумный индеец | un Indien faible d'esprit |
СЛАБОУМНЫЙ - больше примеров перевода
СЛАБОУМНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Какой-то слабоумный псих. | Une belle bêtise ! |
Сумасшедшая, скотина и слабоумный. | Une folle, une brute et un simple d'esprit. |
Я никак не могу решить, вы негодяй, слабоумный, или то и другое. | Je ne peux pas savoir si vous êtes une fripouille, un imbécile, ou les deux. |
Ты говоришь, как слабоумный индеец. | On dirait un Indien faible d'esprit. |
- Да уж, точно слабоумный индеец. | - Hein ? C'est vrai qu'on dirait un Indien faible d'esprit. |
И слюнявый слабоумный парень на роль Бэша. | Un idiot bavant et faible d'esprit pour jouer Bash. |
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой! Обещаю! | J'accepte peut-être sans réagir en idiot bavant et faible d'esprit que je suis mais ce ne sera pas le cas de Bash Brannigan, je vous le promets. |
- Он тоже должен быть здесь, хоть он и слабоумный идиот. | Il a le droit d'être ici, même si c'est le roi des imbéciles. |
И он слабоумный. Он не умеет говорить | Il ne parle jamais. |
Ах ты, самодовольный, слабоумный... чумазый погонщик нерфов! | Vous êtes un prétentieux... un imbécile, un débraillé et... vous n'êtes pas l'étoile des bergers ! |
Ты слабоумный идиот! | Espèce d'imbécile ! |
И не слабоумный придурок, коллекционирующий мизинцы. Мы здесь все друзья. | Je ne suis pas un putain de malade parcourant la campagne, collectionnant des doigts coupés. |
Это всё потому, что это сон, слабоумный. | C'est parce que c'est un rêve, espèce d'imbécile. |
Он и слабоумный. | Lui, l'attardé. |
У Финна кузен слабоумный. | Finn a aussi un cousin débile. |