(ваша, ваше, ваши) votre (pl vos); le vôtre (f la vôtre, pl les vôtres) (в знач. сущ.); à vous (в знач. сказуемого)
это дело ваше — c'est votre affaire
это моё мнение, а не ваше — c'est mon opinion et non la vòtre
эта книга теперь ваша — ce livre est a vous maintenant
к вашим услугам — à votre service
по вашему мнению — selon vous
по вашему желанию — à votre guise (или gré)
ВАШ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
684, назовите ваш | 684, quelle est |
ѕ ваш | OCP est |
ѕ ваш враг | OCP est l'ennemi |
А в чём ваш личный интерес | Quel est votre carnage à vous |
а ваш | et votre |
А ваш брат | Et ton frère |
А ваш брат | Et votre frère |
А ваш главный | Votre chef |
а ваш груз | et votre cargaison |
А ваш друг | Et votre ami |
А Ваш друг | Votre ami |
А ваш клиент | Votre client |
А ваш муж | Et votre mari |
А ваш муж | Votre mari |
А ваш отец | Et ton père |
ВАШ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ваш парфюм великолепен. | Votre parfum est délicieux. |
И как ваш организм реагировал на все эти препараты? | Comment votre corps a-t-il réagit sous ces médicaments ? |
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан. | Votre médecin à New York était un charlatan. |
Это ваш новый обеденный стол. | C'est ta nouvelle table de salle à manger. |
"Идите и возьмите ваш сценарий." | "Allez chercher votre texte." |
С нетерпением, ваш граф Клоуи де Лим. | Votre très impatient comte Chlorure de Chaux. |
Скажите слугам, что теперь я ваш муж. | "Dis aux domestiques que je suis ton mari." |
А что скажет ваш супруг-принц? | "Mais que dira le prince, votre mari ?" |
ваш пожилой возраст. | sont les manquements dûs à votre âge. |
Ваш суперчеловек говорит, что ей не нужны люди! | Votre être surhumain dit qu'elle n'a pas besoin des hommes! |
Ваш бывший компаньон сперва выдал себя за вас, чтобы завладеть наследством, а потом - вас за себя, когда ситуация показалась ему слишком опасной | Votre compagnon s'est d'abord emparé de votre héritage, puis vous a laissé le remplacer quand la situation est devenue trop dangereuse. " |
"Пауэлл - Армстронг - это ваш первый патруль. | "Powell, Armstrong, c'est votre première patrouille." |
"...и-и... ВАШ... c...сын...?" | "et de ton fils..." |
- Ваш? | - Je sais. |
И тени бы падали, а свет - приглушен... Вы уверены, что ваш муж мертв? | Vous êtes sûre que votre mari est mort ? |