с.
1) (рек) confluent m
2) перен. (соединение) union f; fusionnement m, fusion f (организаций)
слияние предприятий — fusion d'entreprises
СЛИЯНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было слияние | était une fusion |
Великое Слияние | Grand Flux |
Великое Слияние | le Grand Flux |
Великое Слияние | le Grand Flux et |
за слияние | de la fusion |
крупнейшее слияние | la plus grande fusion |
мое слияние | ma fusion |
мое слияние Свинтона | ma fusion |
на слияние | une fusion |
нас слияние | qu'on fusionne |
не слияние | pas une fusion |
остановить слияние | arrêter la fusion |
приостановить слияние | la fusion |
слияние | est la fusion |
Слияние | Flux |
СЛИЯНИЕ - больше примеров перевода
СЛИЯНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы собрались, чтобы обсуждать слияние. Давайте же начнём. | Nous envisageons une fusion... |
Я повторю в десятый раз, вы почти согласились... на слияние. | Je vous le dis pour la centième fois. Vous étiez d'accord pour une fusion. |
Слияние предприятий. Новая вывеска на небоскрёбе Лэрраби. | Tu étais un obstacle. |
Мы приложили множество усилий, чтобы осуществить это слияние. | Il a fallu beaucoup de temps et d'efforts. |
Совет директоров согласился на слияние. | Le conseil a décidé d'une fusion. |
Слияние? | Une fusion ? |
Ясно, слияние. | Oh. Ce genre de fusion. |
Будет слияние? | Tu crois à une fusion ? |
Спок, сделайте вулканское слияние разума. | - Nous devons. Spock, une fusion mentale vulcaine. |
Обвинение утверждает, что дивиденды в размере 15%, назначенные за акции без права голоса, были установлены обманным путем и единолично с целью ускорить это и вправду дерзкое, но ни в коем случае не являющееся неэтичным, слияние. | L'accusation prétend que le dividende de 15 % qui fut déclaré sur les actions B était frauduleusement destiné au seul et unique but d'accélérer cette fusion audacieuse, mais nullement contraire à l'éthique. |
Я говорю "слияние", господа, а не "поглощение". | Je dis "fusion", messieurs, et non "rachat" . |
Это называется "слияние". | Le terme est "fusionné" . |
Такое слияние фактов с мечтой открыло путь к звездам. | Cette fusion entre rêve et réalité... ouvre la voie vers les étoiles. |
Он сделал это, когда окончательно понял, что невозможно остановить слияние. По крайней мере так считает его жена. | Il s'est suicidé quand il s'est aperçu qu'il n'y avait aucun moyen d'empêcher la prise de contrôle, c'est du moins ce que sa femme pense. |
Слияние Брандла и мухи на молекулярно-генетическом уровне | FUSION GÉNÉTICO-MOLÉCULAIRE BRUNDLE-MOUCHE |