с.
1) (единица речи; сама речь; что-либо сказанное) mot m, terme m; parole f
ласковое слово — parole affectueuse
ободрительные слова — paroles reconfortantes
пустые слова — paroles vaines
дар слова — don m de la parole, de l'élocution
он ему не сказал ни одного слова — il ne lui a pas dit un mot
мне нужно сказать вам два слова — j'ai un mot à vous dire
романс на слова Пушкина — romance f sur des paroles de Pouchkine
2) (речь, выступление) discours m
заключительное слово — discours de clôture
приветственное слово — allocution f de bienvenue
3) (право говорить публично) parole f
свобода слова — liberté f de parole
просить слова — demander la parole
лишить слова — retirer la parole
дать слово — donner sa parole (обещать); donner la parole (в прениях)
слово принадлежит ему — il a la parole
4) (мнение, вывод) mot m, parole f
новое слово в технике — du nouveau dans la technique
решающее слово принадлежит ему — c'est à lui de décider
5) (повествование, рассказ) уст.
"Слово о полку Игореве" — "le Dit de la compagnie d'Igor"
6) (обещание) parole f
честное слово — parole d'honneur
дать честное слово — donner sa parole, donner sa parole d'honneur
взять слово с кого-либо — faire donner sa parole à qn; faire promettre qn
нарушить слово — manquer à sa parole
(по)верить на слово — croire sur parole
••
слово в слово — mot à mot
слов нет разг. — certainement, sans doute; il n'y a rien à redire, il n'y a pas à dire (бесспорно)
слово за слово разг. — de propos en propos, de fil en aiguille {ɛgɥij}
к слову пришлось — à propos
к слову сказать — soit dit à propos
одним словом сказать разг. — en un mot, en somme, bref
другими, иными словами — en d'autres termes, autrement dit
со слов, по словам — d'après, au dire de...
не нахожу слов (от возмущения и т.п.) — je ne trouve pas de mots pour...
игра слов — jeu m de mots
набор слов — fatras m de paroles
ловить на слове — prendre au mot
не на словах, а на деле — non en paroles mais en actes
слово не воробей, вылетит - не поймаешь погов. — parole jetée prend sa volée
СЛОВНО ← |
→ СЛОВОБЛУДИЕ |
СЛОВО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
23 слово | 23e mot |
А волшебное слово | Quel est le mot magique |
английское слово | mot anglais |
безопасное слово | mot de sécurité |
Бога, и Слово | Dieu, et la Parole |
Бога, и Слово было | Dieu, et la Parole était |
Бога, и Слово было Бог | Dieu, et la Parole était Dieu |
Боги сказали своё слово | Les dieux ont parlé |
больше комфорта, используя это слово | plus à l'aise avec le mot |
большое слово | un grand mot |
бранное слово | juron |
бранное слово | un juron |
будет ваше слово против | sera votre parole contre la |
будет моё слово против | parole contre la mienne |
будет последнее слово | mot final |
СЛОВО - больше примеров перевода
СЛОВО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
не то слово как подходит. | C'est même mieux que ça. |
Там про... про слово "кушак". | C'était à propos du mot "tuxedo". |
Смешное слово. | C'est un mot amusant. |
Ты что, умрёшь, если слово скажешь? | Ça te tuerai de dire quelque chose ? |
Разве не звучит это слово, как полночный зов птицы смерти? | Ce nom ne sonne-t-il pas comme un cri de mort à minuit? |
Хуттер взял с Элен слово, что она не притронется к книге, которая вызвала у него пугающие видения. | Hutter avait fait promettre à Ellen de ne pas toucher le livre qui lui avait causé ces terrifiantes hallucinations. |
Драка это подходящее слово. | On se les disputera. |
Я всегда держу своё слово, сестрёнка. | Je ne renie jamais mes promesses. |
-Я даю вам слово чести. | - Je vous en donne ma parole d'honneur. |
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести. | J'ai votre parole d'honneur. |
Я даю вам слово, что Хайд вас больше никогда не побеспокоит. | Je vous donne ma parole que Hyde ne vous ennuiera plus. |
Я дал тебе свое слово и не нарушу его. | Je vous ai donné ma parole, je la respecte toujours. |
Слово Джекилла против слова Хайда? | La parole de Jekyll contre celle de Hyde? |
В следующий раз, даю слово, женюсь, если потребуется. | La prochaine, je m'assurerai qu'elle reste, même si je dois l'épouser. |
Мое слово дороже денег. Я потеряю кучу денег, если она уйдет. | Ma parole suffit et je vais perdre beaucoup si elle ne vient pas. |