ВБЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВБЕЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное , нельзя сбежать из тюрьмы, и в ту же неделю вбежать в общество. | - On saute pas d'une prison dans le monde comme ça. |
И что? вбежать туда с шашками со слезоточивым газом? | Et quoi, foncer avec des lacrymos ? |
Поэтому Келли Капур теперь околачивается около моего стола, чтобы можно было вбежать в кабинет Чарльза всегда, когда он зовет Келли. | Alors Kelly Kapoor rôde autour de mon bureau, pour se précipiter dans son bureau dès qu'il appelle Kelly. |
Можно сказать, что заложена бомба или клопов напустить. Или вбежать в холл с криками | Je pense à une alerte à la bombe, ou peut-être une panique de punaises de lit, ou... ou peut-être je cours dans le hall, et je suis, comme, |
Она сделала меня быстрее, чем я считал возможным, и я пробил пространственный барьер, смог вбежать в другую вселенную, попасть на другие Земли. | Ça m'a rendu encore plus rapide que je l'avais imaginé, assez rapide pour briser la barrière dimensionnelle assez rapide pour courir dans d'autres univers, d'autres Terres. |
Я хочу тебя обнять. Хочу вбежать в реку. | Je veux te serrer dans mes bras, me laisser porter. |
Слушай, кто хочет вбежать в реку? | Alors, qui c'est qui veut se laisser porter ? |