СЛОМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Добиться или сломаться | Make it or Break it |
или сломаться | or Break it |
Может ли рельс рухнуть, сломаться | Est-ce que le rail peut s'écrouler |
может сломаться | pourrait casser |
может сломаться | pourrait craquer |
не сломаться | ne pas casser |
не сломаться | pas casser |
Он может сломаться | Il pourrait craquer |
рухнуть, сломаться | s'écrouler |
сломаться | Break it |
сломаться | casser |
Сломаться | Craquer |
сломаться в | tomber en panne à |
сломаться в любой | tomber en panne à tout |
сломаться в любой момент | tomber en panne à tout moment |
СЛОМАТЬСЯ - больше примеров перевода
СЛОМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она может сломаться. | Elle pourrait se casser. |
Оказавшись лицом к лицу с тобой, он может сломаться и сказать правду. | S'il te voyait en face, il pourrait craquer et dire la vérité. |
Это же механизм, он может сломаться. | Elles peuvent se détraquer, non? |
Это означает, что он может сломаться? Ведь так? Не делайте скоропалительных выводов. | - Et qu'il craque, c'est ça? |
У меня могла бы сломаться ось или еще что-нибудь. | Ça aurait pu être un essieu cassé ou quoi que ce soit. |
А он умудрился сломаться как раз тогда, когда игра попала на борт. | Et il tombe dans le coma quand ce jeu arrive sur le vaisseau. |
Может ли рельс рухнуть, сломаться? | - Est-ce que le rail peut s'écrouler ? |
Может ли рельс рухнуть, сломаться? | Est-ce que le rail peut s'écrouler ? |
Похоже, процессоры рефильтрации только и ждали, когда шеф О'Брайен уедет, чтобы сломаться. | C'est comme si les processeurs de re-filtration avaient attendu le départ du chef O'Brien pour tomber en panne. |
Ты можешь отказаться сломаться. | Refuser d'être brisé. |
Теперь школа купила одну из этих новых стоек, сделанных так, чтобы сломаться раньше, чем треснет твой череп. | Le nouveau poteau est pensé pour se briser lui, plutôt que les crânes des joueurs. |
А человек под давлением может сломаться. Навредить себе и остальным. | Ca suffirait à les faire craquer, à se blesser et à blesser les autres. |
Гре*ного биржевого маклера... Который заставил меня под чистую сломаться. | Je dois tuer le mec de la société de change qui m'a ruiné ? |
Мы с Линг расстались, Джорджия уволилась, и мой старший партнер, являющийся моим лучшим другом может сломаться. | Ling et moi, c'est fini. Georgia s'en va... mon associé, qui est aussi mon meilleur ami... |
"Одна соломинка может сломаться, но сноп всегда будет крепким" . | Ton grand-père m'a dit un jour qu'une brindille peut plier mais qu'un fago demeure toujours solide. |