СЛОПАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛОПАТЬ фразы на русском языке | СЛОПАТЬ фразы на французском языке |
их слопать | les manger |
СЛОПАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛОПАТЬ предложения на русском языке | СЛОПАТЬ предложения на французском языке |
...я съем всё, что попросите съесть, слопаю всё, что попросите слопать! | Je mangerai, J'avalerai tout ce que vous me direz... |
Как в фильме "Живые", где люди разбились на самолете, и им пришлось слопать всех своих друзей. | Comme dans ce film, "Les survivants", où ils ont un crash d'avion et ils doivent manger leurs amis. |
Иногда я думаю, что мои маленькие гадёныши могут слопать всё, что есть в доме. | Mes petits anges mangent plus que de raison. |
Помог? Спалил диван и хочет всю нашу еду слопать? | Brûler le canapé, finir notre bouffe, t'appelles ça aider? |
Ты удивишься, сколько она может его слопать. | Parce que tu serais surprise, euh, de la quantité que celle-là peut ingérer. |
Убирайся, быстро! Хотел бы слопать его? | Oh, le gentil garçon, qui voudrait un tranche de porc, hein? |
Могу осла слопать. | C'est pour ça que j'ai faim comme ça ! |
Нужно слопать 12 тысяч тонн! | Il y en a 12000 tonnes. |
Ты готов слопать меня. | J'ai l'impression... que t'as envie de me bouffer. |
Нужно слопать все до капли, ладно? | C'est important que tu manges tout. |
Но я не позволю тебе слопать все одному. | Mais je ne peux pas te laisser manger un sous-marin géant tout seul. |
Эй, дети, кто хочет закончить пораньше и слопать парочку апельсиновых долек? | Hé, les enfants, qui veut s'arrêter plus tôt et prendre un peu des ces oranges ? |
Ладно. Можешь всё ведёрко слопать. | Finis le seau. |
Ещё бы, у него в жизни две радости: слопать хуммус и подрочить. | Normal, il ne fait rien d'autre que manger du humus et se masturber toute la journée. |
Почему бы нам не сесть вот здесь и слопать их? | Whoo, pourquoi tu ne viendrais pas ici et en profiter ? |