ж.
1) service m
поступить на службу — s'engager, entrer vi (ê.) au service
нести службу — effectuer (или prendre) son service
действительная (военная) служба — service actif
продвигаться по службе — recevoir de l'avancement
2) (специальная область работы, учреждение) service m
служба пути ж.-д. — service de la voirie
служба тяги ж.-д. — service de traction
служба движения ж.-д. — service d'exploitation
санитарная служба — service de santé
служба погоды — service de prévision météorologique
служба времени — service de l'heure
3) мн.
службы (подсобные помещения) уст. — dépendances f pl, communs m pl
4) церк. service m divin, office m
••
сослужить службу разг. — rendre service
не в службу, а в дружбу погов. — прибл. faites-moi (fais-moi) l'amitié de...
СЛУЖБА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СЛУЖБА фразы на русском языке | СЛУЖБА фразы на французском языке |
Авиа Служба | Service Aérien |
авиадиспетчерская служба | trafic aérien |
Британская Секретная Служба | services secrets britanniques |
Ваша служба безопасности | Vos gardes du corps |
Военно-морская служба | Naval Criminal |
Воскресная служба | La messe du dimanche |
Говорит служба | Ici les |
Говорит служба маршаллов США | Ici les US Marshals |
гражданская служба | fonction publique internationale les services |
гражданская служба располагала | fonction publique internationale les services de |
гражданская служба располагала персоналом | fonction publique internationale les services de personnes |
Добрый день, служба помощи и поддержки | SOS Réconfort, bonjour |
Иммиграционная служба | Immigration |
Иммиграционная служба | L'immigration |
Инженерная служба | Ingénierie |
СЛУЖБА - больше примеров перевода
СЛУЖБА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СЛУЖБА предложения на русском языке | СЛУЖБА предложения на французском языке |
Рейхсарбайтсдинст(RAD) - Имперская Служба Труда | Défilé du Reichsarbeitsdienst - R.A.D. (Service du Travail du Reich) |
- Колониальная служба, в отставке. | - Médecin colonial à la retraite. |
- Капитан Тонелли, итальянская служба. | - Capitaine Tonelli. À votre service. |
- Рад познакомиться с Вами, капитан. Я Джордон, Национальная служба кинохроники... | Enchanté, je suis Jordan, des actualités nationales. |
Какая это была великолепная служба. | Vous ne m'en voudrez pas de dire combien la messe était belle. |
Почтовая служба была организована вторым континентальным конгрессом 26 июля 1 776 года. | La poste fut créée par le 2ème Congrès continental... le 26 juillet 1776. Le 1 er ministre des postes fut Benjamin Franklin. |
Первым начальником этой службы был Бенджамин Франклин. Почтовая служба - самое крупное торгово-промышленное предприятие в мире. | La poste est l'une des plus grosses entreprises du monde. |
Почтовая служба доставила их все сюда. | Elles viennent de la poste. |
Соответственно, будучи отделением федерального правительства, почтовая служба признает мистера Крингла тем самым и единственным Санта Клаусом. | La poste, qui dépend du gouvernement fédéral... reconnaît que cet homme, Kris Kringle, est le seul et unique père Noël. |
Один главный - 13 тысяч, офицер полиции,комиссар, служба обработки трупов, господа из прокуратуры. | C'est ce que je gagne. Un principal à treize. Le commissaire divisionnaire, l'identité judiciaire, police secours, ces messieurs du parquet. |
- Служба разведки. | - Dans les renseignements. |
За намеки отвечает специальная служба. | C'est l'affaire de la police secrète. |
- Мой дом, служба... Много всего! | - Ma maison, le régiment, entre autres. |
Патрульная служба, теперь ездит каждую ночь. | La patrouille, comme tous les soirs. |
Была и секретная служба, которую возглавлял полковник Крайтон. | À la tête de ces services secrets se trouvait un certain colonel Creighton. |
СЛУЖБА - больше примеров перевода