с.
1) audition f; écoute f (по радио)
2) юр. audience f
дело назначено к слушанию — la cause sera entendue
СЛУШАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А как же слушание | Et l'audience |
А слушание | Et l'audition |
Активное слушание | L'écoute active |
будет слушание | une audience |
ваше слушание | votre audience |
ваше слушание на | votre audience à |
ваше слушание на завтра | votre audience à demain |
ваше слушание на завтра, но | votre audience à demain, à |
второе слушание | seconde audition |
дисциплинарное слушание | audience disciplinaire |
дисциплинарное слушание | conseil de discipline |
дисциплинарное слушание | une audience disciplinaire |
за это слушание | de cette audience |
завтра слушание | audience demain |
закрытом слушание | huis clos |
СЛУШАНИЕ - больше примеров перевода
СЛУШАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Слушание назначено на двадцатое число. | L'audience aura lieu le 20. |
Возможно, но ничего нельзя сказать, пока не закончится слушание дела. | Peut-être. On le saura après le procès. |
" если будет повторение такого возмутительного поведени€ зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто. | Si cette conduite outrageante venait à se reproduire je ferais évacuer la salle et prononcerais le huit clos des débats. |
я с сожалением сообщаю адвокату защиты, что, так как это предварительное слушание, окружной прокурор имеет на это право. | Ceci est une audience préliminaire. Le procureur n'outrepasse pas ses droits. |
Разумеется. Я прошу вас назначить предварительное слушание, на которое я обязуюсь привести свидетелей. | Je demande une audience pour y faire entendre des témoins. |
Прежде чем вы приступите, я хотел бы напомнить свидетелю, что мы проводим предварительное слушание, а не судебное заседание. | Je précise au témoin que ceci est une audience, pas un procès. |
Мы можем привести сотни свидетелей с противоположным мнением. Однако мы стремимся сократить слушание. | Nous pourrions entendre d'autres opinions... mais nous voulons raccourcir l'audience. |
Слушание закрыто. | L'audience est levée. |
Сообщу, но это остановит слушание. | Oui, mais cela arrêtera le procès. |
До получения результатов спасательных операций данное слушание отложено на неделю! | En attendant la fin de l'opération de sauvetage, l'enquête est suspendue durant une semaine. |
Я пошлю мальчика за вами завтра, когда подойдет его слушание. | Je vous enverrai quelqu'un qui vous dira quand a lieu l'audience. |
И судья официально открывает слушание. Во всяком случае, он так считает. | Le juge estime que cela indique l'ouverture officielle du procès... |
Я думаю вам интересно узнать, что сегодня утром состоится слушание по делу. | Je pensais que vous aimeriez savoir que le procès est pour demain matin. |
Тем временем, по приказу командования Звездного флота созвано предварительное слушание по делу Спока. | Entre-temps, à la requête de Starfleet, va se tenir l'audience préliminaire de Spock. |
Слушание открыто. | L'audience peut commencer. |