ж.
boue f (о грязи); temps m pluvieux (о погоде)
осенняя слякоть — temps pluvieux d'automne
какая слякоть! — quel sale temps!
СЛЯКОТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
слякоть | boue |
слякоть | neige fondue |
СЛЯКОТЬ - больше примеров перевода
СЛЯКОТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это точно Сейчас одна слякоть | C'est vrai. Elle est toute fondue maintenant. |
Это легко, я влагостойкий, так что небольшая слякоть не смоет моих сомнений, и не пытайтесь. | Je ne suis pas en sucre, vos larmes ne me feront pas fondre. |
- О, слякоть! Моя любимая! | - Oh, mon dessert préféré ! |
Фотограф из Сохо пробирается сквозь грязь и слякоть Таймс-сквер, снимает от бедра и фиксирует на пленку все оттенки мусора. | Le passage obligé du photographe à Soho et à travers les feux de Times Square, shootant le coin à la mode et capturant par flashes toute cette merde. |
3имой -дождь и слякоть, а летом невозможно дьшать от пьли. | La pluie et la boue, en hiver... en été, la poussière qui vous prend à la gorge. |
Дождь и слякоть зимой... пьль летом. | La pluie et la boue, en hiver et en été, la poussière. |
Может, у Лок-Дога и не самая крутая тачка в квартале, но она отлично ходит и под дождем, и в слякоть, и в снег. | Le véhicule de Dog était pas classe, mais il était fiable en cas de pluie, verglas ou neige. |
А ты слякоть. | Je ne vends pas de la drogue aux gamins. |
-Ни дождь, ни слякоть, ни снег.... | - Y a pas écrit " la Poste"... |
В дождь, в грозу, в слякоть и мороз смерть пушки подвезёт. | C'est à craonne, sur le plateau, qu'on va laisser sa peau car nous sommes tous condamnés. |
Я даже согласился бы на Манхэттенскую слякоть. | Je signerais même pour Manhattan sous de la neige fondue. |
"Завтра в столице оттепель, слякоть и леденящий сифон" | Attendez-vous à de la neige fondue et à de la gadoue crasseuse. |
Вас уже отравила осенняя слякоть бульварная | Engourdie par la pluie automnale, tu erres sur les boulevards |
И слякоть на месте убийства оттуда же. | Et de la boue sur la scène du crime. |
В метель... - Мне нравилось... - ... дождь, слякоть и град. | - Dans le vent, la pluie, la neige. |