ВВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
чтобы ввезти | pour faire entrer |
ВВЕЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я ищу оружие, которое можно легко замаскировать, ввезти и использовать против наших врагов, узнать их секреты, возможно даже уничтожить их изнутри. | Je cherche une arme à faire entrer, facile à dissimuler... pour frapper nos ennemis, connaître leurs secrets, voire... - les détruire de l'intérieur. |
Решил ввезти товар для себя, тут вам и стукнули. | J'ai décidé d'en prendre un peu pour moi, et quelqu'un vous a renseigné. |
Значит, ее несложно ввезти контрабандой, маскируя под книгу? | Donc, pas difficile à faire passer dans un livre? |
И, в течение двух последующих месяцев, невозможно что-либо ввезти или вывезти оттуда из-за ветра. | Dans les mois prochains, le vent rend impossible tout vol. |
Кто-то просил вас ввезти что-либо в страну? | - Vous a-t-on confié un colis ? |
Они сказали, что мы не можем ввезти их в страну. | Ils ont dit qu'on pouvait pas passer avec. |
То же случилось и со мной, когда я пытался ввезти арахис из Хартума. | - La même chose m'est arrivé en ramenant des cacahuètes de Khartoum. |
О, как же трудно было ввезти его в страну. | J'ai eu un mal fou à l'importer jusqu'ici. |
Вероятно, он хочет ввезти Хайнриха через порт Лос-Анджелеса. | Il veut infiltrer Heinrich par le port de LA. |
Послушайте, Я могу кого угодно, ввезти или вывезти из страны. | Je peux faire passer n'importe quoi dans ou hors du pays. |
Мы начинаем готовить тур, а потом мне звонит друг из хорватского консульства с сообщением, что люди, которых он пытается ввезти сюда, разыскиваются Интерполом, как члены хорватской мафии. | On a commencé à organiser le voyage et j'ai reçu un appel de mon ami du consulat croate que ces hommes qu'il essayait d'amener étaient fichés par Interpol comme mafia croate. |
Зачем Занетакос понадобился турецкий дипломат низкого ранга, чтобы ввезти автобомбу в страну? | Pourquoi Zanetakos aurait besoin d'un diplomate turque de bas niveau pour faire entrer une voiture piégée dans le pays ? |
Уильям Халстон. Джо удалось ввезти его тело в страну. | - Joe s'est débrouillé pour faire traverser le pays au corps. |
Ты слышала запись того, как я говорю парням Бишопа, как контрабандой ввезти в страницу героина на $1.3 млн? | Tu as entendu un enregistrement de moi disant aux hommes de Bishop comment passer en fraude 1.3 million d'héroïne dans le pays ? |
И мои наниматели ищут себе партнера, чтобы ввезти наш продукт в город. | Mes employeurs cherchent un associé pour distribuer notre produit ici. |