СМИРЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Не уходи смиренно | N'entre pas sans |
Не уходи смиренно в сумрак | N'entre pas sans violence dans |
Не уходи смиренно в сумрак | N'entre pas sans violence dans cette |
Смиренно | Avec humilité |
смиренно | humblement |
смиренно в сумрак | sans violence dans |
смиренно в сумрак | sans violence dans cette |
смиренно в сумрак вечной | sans violence dans cette bonne |
смиренно принимаю | accepte humblement |
смиренно просим | demandons humblement |
смиренно просим | demandons humblement de |
смиренно прошу | demande humblement |
Смиренно я вверяю | Avec humilité, je voue |
Смиренно я вверяю свою | Avec humilité, je voue mon |
Смиренно я вверяю свою душу | Avec humilité, je voue mon âme |
СМИРЕННО - больше примеров перевода
СМИРЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы смиренно благодарим тебя, | Sanctifiez ces généreux présents qui nous sont offerts à nous, les sinistres malheureux. |
Нет! Не сдамся я, чтобы у ног Малькольма Дорожный прах смиренно лобызать, Выслушивать проклятья буйной черни. | Je ne me rendrai pas, pour baiser le sol devant les pieds du jeune Malcolm et pour être harcelé par les huées de la canaille. |
Я сошел с Олимпа, я пришел... смиренно. | Je descends de mon Olympe... |
Я, Ити-но-ками Катагири, смиренно и преданно предлагаю вам сей совет. | Moi, Ichinokami, je vous incite vraiment à agir de la sorte. |
Мы смиренно просим Тебя принять их. | Amen. |
Смиренно? | Humblement ? |
Смиренно, харит. | Humblement, Harith ? |
Да, смиренно. | Oui, humblement. |
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы. | Autloc, Grand Prêtre de la Connaissance, salue très humblement les serviteurs de Yetaxa. |
Мы смиренно молим тебя, Великий Дух, в то же время явиться людям, чтобы они поняли, что их страдания подошли к концу | Nous supplions humblement, Grand Esprit, qu'à cet instant le peuple puisse vous voir et sache que ses souffrances arrivent à leur terme. |
я купец и смиренно надеюсь, что не прогневал повелител€. | Je suis marchand et j'espère ne pas me tromper en anticipant les choses, seigneur. |
Татары по три раза за осень, то голод, то мор, а он все работает, несет свой крест смиренно. | Les Tatars trois fois l'an, tantôt la famine, tantôt la peste, et lui il continue de trimer, il porte humblement sa croix. |
Смиренно от сердца благодарим Тебя. | Te remercions avec humilité et sincérité. |
Мы явились, дабы смиренно просить тебя о встрече со Всеведущим. | Nous venons humblement consulter l'Oracle de Toute Connaissance. |
Мы смиренно принимаем этот дар верующих. | Nous acceptons humblement ce don de fidèles. |