СМИРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
смиренный | docile |
смиренный | humble |
Я смиренный | Je suis l'humble |
СМИРЕННЫЙ - больше примеров перевода
СМИРЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Поскольку смиренный раб обзывает меня клеветником, пред Господом клянусь, что я не клал эти яства. | Le doux l'un, l'humble me appelle un calomniateur, frères! Je jure que je ne mets pas cette nourriture ici! |
Пред тобой, Господь, смиренный раб твой. | Voici le plus humble de tes serviteurs |
Никто и никогда не заподозрит что Его Королевское Величие, на самом деле, - смиренный "писюн". | Personne ne soupçonnera que Son Altesse Royale est en réalité le pauvre garçon pipi. |
Кающийся... Смиренный... | Pénitent. |
Смиренный? | Le pénitent. |
Это... это я. Газим, смиренный вор. | C'est moi, Gazeem ! |
"И смиренный да унаследует землю". | Et le docile héritera de la Terre. |
Я смиренный раб божий. | Je suis l'humble serviteur de Dieu. |
Он получился немного более смиренный, чем я думала. | Ca fait un peu plus strict que je ne le pensais. Elle est très bien. |
Смиренный дрожащий свет поутру. | La lumière frissonnait, humble dans le matin. |
В конце концов, я всего лишь смиренный слуга его величества. | Après tout, Votre Majesté, je ne suis qu'un humble serviteur. |
Я преданный и смиренный слуга вашего величества. О, я забыл. Вы должны взять с собой кое-кого. | Señor Mendoza, pour l'amour de notre sauveur, Jésus Christ, dites à mon neveu ce qui m'arrive. |
Смиренный благословениями.. богов, которые сочли целесообразным послать дождь на нас. | Honorée par les bénédictions que les Dieux ont bien voulu nous accorder. |
Смиренный благословениями.. | Une humilité bénite! |
Они кричали, им было страшно на мой взгляд, у тебя есть "Смиренный синдром" | Elles criaient, elles étaient terrorisées. Toi, d'après moi, tu es sujet au syndrome de la soumise. |