СМОНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
смонтировать | éditer |
смонтировать все | éditer |
СМОНТИРОВАТЬ - больше примеров перевода
СМОНТИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только если поменять процесс съёмки и сделать врезку с Корой... а потом придумать, как смонтировать дубли. | Si je change le plan pour les intercaler, oui. |
Всё что нам нужно, это доснять концовку и смонтировать все части. | Un plan de coupe et on reprend la fin de la scène. |
Я должен был просто выполнять известную последовательность движений,.. а Майе оставалось снять это и смонтировать. | J'ai juste fait exactement ce que j'avais appris... et Maya filma et monta. |
Я пойду, дам Дэнни смонтировать это вместе. | Ok. Je vais donner ça à Danny pour qu'on monte tout ça. |
Только не показывай всем подряд, нужно еще смонтировать. | Évite de trop la montrer. Il faut retoucher un peu le montage. |
мой план в том, чтобы написать этот сценарий, снять фильм, смонтировать его, разослать на фестивали. | Je compte écrire ce film, le réaliser, le présenter à des festivals. |
Ну, это займет у нас, по крайней мере неделю, чтобы переместить всех жителей руин. Что даст нам время построить временную взлетно-посадочную полосу и переместить X-302 через врата и смонтировать его. | Il nous faudra au moins une semaine pour reloger les habitants des ruines, ce qui nous donnera le temps de tracer une piste et de réassembler le 302. |
В смысле, все происходит на самом деле, так что заставлять нельзя... Нужно кое-что смонтировать. И тогда мужики кремом изойдут на горячих лесбийских кисок. | On va vous monter quelque chose et ce sera ruisselant de chattes lesbiennes |
Мне нужно еще кое-что смонтировать. | On va bosser sur un montage, ensemble |
Мои сотрудники смогут смонтировать эпизод за 24 часа. | Mon équipe peut monter une émission en 24 heures. |
О, превосходно! Не могли бы вы смонтировать тут собачью дверцу... размером с небольшого пуделя. | Excellent, faites moi une chatière s'il vous plait afin de laisser passer mes petits caniches en flubber ! |
Я не смогу заново смонтировать Саймона и Хэрри с уже записанным материалом. | Je ne peux pas intégrer Simon et Harriet au plein milieu de la cassette. |
Но ведь в наши дни можно смонтировать все, что угодно, да? | De nos jours, on peut éditer ce qu'on veut, non ? |
То есть, из чего угодно можно... смонтировать все, что угодно. | On peut éditer n'importe quoi pour... que ça ressemble à... quoi que ce soit. |
У тебя есть только видеомагнитофон... Он прекрасно подходит только чтобы смонтировать картинку. | Là, on monte à la seconde, alors qu'il faudrait monter à l'image. |