СМРАД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
смрад | puanteur |
СМРАД - больше примеров перевода
СМРАД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты ничего не добьёшься. Ты отвратителен. Я чую смрад твоего дыхания. | La puanteur de votre souffle vient à moi. |
В избах грязь, смрад, насекомые. | Les isbas sont sales, puantes, infestées de vermine. |
Все, что я делал. Все, что вы видели. Потому что ничто я не ненавижу сильнее, чем... смрад лжи. | Tout ce que j'ai fait, tout ce que vous avez vu, car il n'est rien que je déteste plus que la puanteur du mensonge. |
Чувствую греховный смрад в его дыхании. | Je sens le péché à son haleine. |
Танцы на кладбище, смрад, разложение... | Tu danses dans un caveau. Puanteur. pourriture. |
Я открыл дверь машины и будто пытаясь сбить с ног на меня хлынул смрад. | J'ouvre la portière, la puanteur me frappe comme un poing dans la figure. |
¬ы оба и все мы работаем не поклада€ рук оправдание за оправданием, пока смрад от этого не достигнет небес и не задушит там всю их дерьмовую свору! | Dieu aime regarder. |
Открываю двери балкона, чтобы выветрился вчерашний сигаретный смрад. | J'ouvre le balcon pour éliminer l'odeur du tabac d'hier. |
Не то, чтобы я не находил сырой смрад пещер бодрящим, но что привлекает здесь Джозефа Вилоубрук? | La puanteur et l'humidité sont très ravigotantes... mais quel est le rapport avec J. Willowbrook? |
Смрад от коррупции не затронет мой велик! | La corruption ne montera jamais sur ma bicyclette ! |
Хотя нюх меня иногда подводит, но сейчас я точно чую мерзкий смрад своры подонков. | N'est pas mon fort mais je suis infaillible pour flairer les fils de pute. |
Вот он, вот он Адский смрад | Dénonce ce vice, ce supplice |
Смрад зла, снизу, от нее! | Le mal fétide qui vient d'en bas ! |
Во время обряда экзорцизма можно почувствовать ужасный смрад. | En exorcisme, on peut tomber sur la plus infecte des puanteurs. |
Так вот откуда такой смрад с тех пор, как вьi вошли? | -C'est ça qui m'empestait? |