разг.
intelligent, compréhensif; dégourdi; débrouillard (шустрый)
смышлёный ученик — élève dégourdi
СМЫШЛЁНОСТЬ ← |
→ СМЯГЧАТЬ |
СМЫШЛЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
он смышленый | Il est intelligent |
очень смышлёный | très brillant |
смышленый | brillant |
смышленый | intelligent |
смышленый ребенок | enfant intelligent |
смышленый ребенок | un enfant intelligent |
СМЫШЛЁНЫЙ - больше примеров перевода
СМЫШЛЁНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Но ты же знаешь, он смышлёный. | Mais tu sais comme il est vif... |
А у тебя смышленый напарник. | Ton copain n'est pas bête. |
Вот почему мне нравится этот дурак, он смышленый. | Je l'aime bien ce type, il est intelligent. |
Вот почему мне он нравится, он смышленый. | Je l'aime bien, lui. Il est intelligent. |
Да, смышленый малый. | -Oui, fantastique. |
В политическом плане он от нас далеко, но он смышленый человек, культурно подкованный. | Politiquement il est un peu distant de nous mais c'est un homme intelligent. |
Ну, мой сын достаточно смышленый для этого. | Mon fils est suffisamment intelligent. |
Смышленый, конечно. | Mais il est un peu peureux. |
Гарри Паркер, твой соцработник - я его хорошо знаю - говорит, ты смышлёный. | Ton assistant social dit que t'es pas bête. |
Паркер говорит, ты смышлёный парень, и я уважаю его мнение поэтому у меня к тебе частный интерес - личный, между нами. | M. Parker dit que tu es brillant, et je respecte ses opinions. Tu m'intéresses donc particulièrement. Personnellement, même. |
Ты умный, смышлёный. | Tu es intelligent, brillant. |
Красивый и смышлёный сын. Пусть же будет поменьше хлопот с ним. | - Vous avez un fils beau et intelligent, Vous n'aurez pas de soucis avec lui. |
Младший, он тоже очень смышленый. | Le petit est intelligent, aussi. |
У него получилось! Смышлёный. | Il a réussi! |
А ты смышленый парень Дик | Mais toi, tu es malin, jeune Dick. |