1) d'en bas, par en bas; en dessous
пройти снизу — passer par en bas
хлеб подгорел снизу — le pain est brûlé en dessous
снизу вверх, снизу доверху — de bas en haut (придых.)
третья строка снизу — la troisième ligne au bas de la page
надо начинать снизу — il faut commencer par le bas
2) (по почину масс) d'en bas, à la base
критика снизу — critique f à la base
СНИЗУ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а еда выходит снизу | et la nourriture sort par le bas |
входа, пятая снизу | avant, cinq en montant |
выходит снизу | sort par le bas |
еда выходит снизу | la nourriture sort par le bas |
еда выходит снизу | nourriture sort par le bas |
и снизу | en bas |
идёт снизу | va vers le |
идет снизу | vient d'en bas |
идёт снизу | vient d'en-dessous |
идёт снизу вверх | va vers le haut |
или снизу | ou en bas |
не снизу | d'en dessous |
ни снизу | ni en dessous |
ногой снизу | de pied bas |
ногой снизу | pied bas |
СНИЗУ - больше примеров перевода
СНИЗУ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наверное, кто-то снизу постарался. | On nous a donné des cartes du bas. |
У одного рыбака из 50 получится такой бросок снизу. | Un pêcheur sur 50 maîtrise le lancer sous la main. |
...я пытался решить свои проблемы,.. ...проблемы моих ребят, что одно и то же, идя снизу вверх. | Je croyais pouvoir résoudre mes problêmes... et ceux de mes garçons, de bas en haut. |
Солнце? Кажется, светит снизу вверх. | Il brille vers le haut. |
К примеру, на этой встрече я всё организовал так, что он будет постоянно смотреть на вас снизу вверх, а вы на него - сверху вниз. | A cette rencontre, il devra toujours lever les yeux vers vous, Vous le regarderez de haut. |
Пусть смотрит на меня снизу, а я буду идеалом. | Pour qu'il me voit comme son idéal. |
- Снизу. | - D'en bas ! |
Она могла позвонить снизу. Может быть, она сейчас поднимется сюда. | Peut-être monte-t-elle... |
По воплям снизу я поняла, что пришел пароход, и вы захотите его встретить! | Le bateau est arrivé, alors je pensais que pour fêter ça... |
Это доносится снизу. | Ça vient d'en bas. |
Такая прелестная песня снизу. | Un si joli chant ! |
Я беру дешево, потому как это очень выгодная точка зрения. Вид снизу обычно бывает самым точным. | Car de la place où je suis on observe mieux. |
-Я серьезно... ну, давай, двинь мне снизу. | - Sérieusement! Vas-y, cogne-moi dessus. |
- Люди смотрят на меня снизу вверх. | Les gens me considèrent. |
крикнул рыбак снизу, а жена ответила: | Cria le pêcheur et sa femme répondit : |