СНИМАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c) не снимать | c) De continuer à inscrire |
c) не снимать с | c) De continuer à inscrire à |
Будем снимать | On filme |
будем снимать десятый эпизод | tourne la scène 10 |
будем снимать десятый эпизод | tourne la scène 10, pas |
будем снимать десятый эпизод | tourne la scène 10, pas la |
будем снимать десятый эпизод вместо | tourne la scène 10, pas |
будем снимать десятый эпизод вместо | tourne la scène 10, pas la |
будем снимать кино | va faire un film |
будем снимать репортаж | fera un sujet |
будем снимать репортаж про | fera un sujet sur |
будем снимать репортаж про бразильских топ-моделей | fera un sujet sur les mannequins brésiliens |
будем снимать фильм | filme-moi |
будет снимать | filmera |
Буду снимать | Je filmerai |
СНИМАТЬ - больше примеров перевода
СНИМАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но, несмотря на это, я продолжал снимать между исследованиями. | J'ai continué à filmer et malgré de nombreuses difficultés, dont la perte d'un bateau, j'ai réussi à conserver ce film exceptionnel. |
- В общем, он любил снимать скальпы. | - Écoute ça. |
Я бы всё рассказал через полчаса, когда уже было бы поздно снимать с забега. | Je devais vous le dire une fois qu'il serait trop tard pour le sortir de la course. |
Вы мне надоели, мистер Гроули. И мне осточертело снимать и надевать эти дурацкие платья! | J'en ai mon voyage de toi, Growley... et je suis tannée de mettre et d'enlever ces robes minables! |
- Тебе жаль разочаровывать меня? Да, и я говорю это с долей смущения,.. ..но я не хочу снимать "О, брат, где же ты?". | Je suis un peu gêné, mais je ne veux pas faire ce film. |
Ты не хочешь снимать "О, брат, где же ты?"? Нет, и я говорю это с долей смущения... Я хочу снять комедию. | Je suis désolé, mais je veux faire une comédie. |
Он не хочет снимать "О, брат, где же ты?". Он хочет снять комедию. | Il veut faire une comédie ! |
С одной стороны, я слишком счастлив, чтобы снимать "О, брат, где же ты?"... | Primo, je suis trop heureux. |
А с другой стороны, я недостаточно настрадался, чтобы снимать "О, брат, где же ты?". | Secundo, je n'ai pas assez souffert. |
Это снова снимать замок, включать свет, отмерять муку... | Faudrait que je déverrouille, que je rallume, que je la pèse. |
Это же глупо. Зачем мне ее снимать? | C'est vrai, pourquoi décrocher un tableau ? |
Я научился снимать эти протезы. | J'ai appris à enlever le harnais tout seul. |
Скажите,мсье,мне все снимать? | - Non. Pas les chaussures. |
Их никогда снимать не надо. | C'était Jenny qui posait pour vous tout à l'heure ? |
Обнаженных не запрещено снимать. Смотря каких. | - Les photos de nu, c'est pas interdit. |