СНИМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет сниматься | sera immédiatement |
будет сниматься поминутно | sera immédiatement débitée |
в кино сниматься | du cinéma |
в кино сниматься | faire du cinéma |
не хотел сниматься | voulais pas faire |
не хотел сниматься в | voulais pas faire ce |
не хотел сниматься в кино | voulais pas faire ce film |
не хочешь сниматься | veux pas faire |
не хочешь сниматься в | veux pas faire |
никогда не хотел сниматься | ne voulais pas faire |
никогда не хотел сниматься в | ne voulais pas faire ce |
никогда не хотел сниматься в кино | ne voulais pas faire ce film |
Оплата с кредитной карточки будет сниматься | Votre carte de crédit sera immédiatement |
Оплата с кредитной карточки будет сниматься поминутно | Votre carte de crédit sera immédiatement débitée |
Сниматься | tournera |
СНИМАТЬСЯ - больше примеров перевода
СНИМАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Пора сниматься со стоянки. Нанук и его семья в поисках пропитания готовятся отправиться к месту охоты на тюленей. | Toujours à la recherche de nourriture, Nanouk et sa famille lèvent le camp et partent vers la mer à la recherche de phoques. |
Хочу сниматься в кино. | De préférence dans le cinéma. |
А почему именно сниматься в кино? | Pourquoi dans le cinéma? |
Милая, Клэр уходит сниматься в кино. | Chérie, Claire va faire du cinéma. |
- Сниматься в кино. | - Jouer dans des films. |
Обещал,что я буду сниматься в кино. | - Jenny ! |
Только попробуй. Тогда я вернусь в Чикаго, и буду сниматься в кино. | Dans ce cas, je referais la girl à Chicago. |
Как я буду сниматься теперь с таким лицом. | Comment puis-je retravailler si je vis un enfer ? |
Люс Фабиоль Ивонн Эбер, мадмуазель Ардан, мадмуазель Кантан Пуарье, Мерсье, Далибер, Дежан Нэстор, Амато, Эмон и Белли вы будете сниматься в моём следующем фильме? | Luce Fabiole, Yvonne Hébert, Mlle Ardant, Mlle Quentin, Poirier, Mercier, Dalibert, Dejean, |
На меня пойдут, даже если я с мартышкой буду сниматься! | Et alors ? Même avec un singe, j'aurais du succès ! |
"Хотите сниматься в кино? Решайте сразу. Нужно отправляться немедленно, мы не можем ждать". | "Décidez-vous, nous partons tout de suite". |
- Клара больше не будет сниматься. | Clara ne fera plus de cinéma ! |
- Извините, что опоздал, но я уже одет и смогу сниматься через 5 минут. - Не беспокойтесь. | Je suis en retard, mais je serai prêt à tourner dans 5 minutes. |
Я всегда позволяла тебе убеждать себя. Когда ты просил меня поехать в Рим сниматься в кино, когда ты женился на мне, когда заставил меня делать этот фильм. | Tu as voulu que je vienne à Rome faire du cinéma, que nous nous mariions, que je fasse un film. |
Пообещай не сниматься в чужих картинах. | Promets de ne tourner pour personne. |