м.
(коллекционер) collectionneur m
собиратель книг — bibliophile m
собиратель народных песен — folkloriste m
СОБИРАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Или собиратель | Ni cueilleur |
собиратель | collectionneur |
собиратель | cueilleur |
СОБИРАТЕЛЬ - больше примеров перевода
СОБИРАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не смотрите туда, но там пришел этот ваш собиратель пистолетов. | Votre homme de main est là. |
Собиратель податей, который не выполняет своих обязательств. | C'est un joueur qui nous a pas payé ce qu'il nous doit. |
Это ты - новый собиратель податей? | T'es le nouveau collecteur, enfoiré ? |
Кроме того... кто я, как не собиратель исчезнувших взглядов? | D'ailleurs... Qui suis-je... sinon un collectionneur de regards disparus ? |
Это был Собиратель Душ, это он забирает людей с испокон веков. | On l'appelle le grand "Collecteur d'Ames" et il vient prendre les gens sur terre depuis la nuit des temps. |
"Ты охотник-собиратель, точно?" | "Vous vivez de la chasse et de la cueillette ?" |
Все под контролем - охотник, собиратель и все такое. | Tout est sous contrôle... chasseur et ramasseur et toute cette merde. |
Или самоубийца и псих-собиратель вырезок. | Ou juste un suicide et un taré qui fait des albums. |
Пожертвования, собиратель... | - Quoi ? Charité, agresseur. |
- Или собиратель. | - Ni cueilleur. |
- Да, или собиратель. | - Ni cueilleur ! |
Она сама собиратель, вот в чём ирония. Она само-ненавистный собиратель. | Encore une cueilleuse qui s'assume pas. |
- Или собиратель. | Ni cueilleur. |
я собиратель душ. | Je suis une faucheuse sinistre. |
Это правда, она охотник, собиратель, дриада. | C'est vrai, elle aime chasser, la cueillette, le bois. |