с.
1) réunion f, assemblée f; assistance f (присутствующие)
общее собрание — assemblée générale, réunion générale
предвыборное собрание — réunion électorale
собрание избирателей — collège électoral
2) (государственный орган) assemblée f
выборное собрание — assemblée électorale
законодательное собрание — assemblée législative
Учредительное собрание ист. — Assemblée Constituante, la Constituante
национальное собрание — assemblée nationale
3) (совокупность собранного) collection f (коллекция); recueil m (сборник)
(полное) собрание сочинений — œuvres f pl (complètes)
собрание законов юр. — code m (des lois)
4) (место, здание) cercle m
офицерское собрание — cercle des officiers
СОБОЮ ← |
→ СОБРАННОСТЬ |
СОБРАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
библейское собрание | catéchisme |
будет собрание | a une réunion |
будет собрание | Il y a une réunion |
будет собрание | une réunion |
будет собрание | y a une réunion |
было собрание | a eu une réunion |
важное собрание | réunion importante |
второе собрание | deuxième réunion |
Генеральное собрание | Assemblée Générale |
городское собрание | réunion de la ville |
Да. Собрание | La réunion |
Да. Собрание началось | La réunion était |
Да. Собрание началось в | La réunion était à |
деревенское собрание | assemblée du village |
Добро пожаловать на первое собрание | Bienvenue à la première réunion |
СОБРАНИЕ - больше примеров перевода
СОБРАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Созвать членов Ку-Клус-Эйфеля на экстренное собрание в три часа на Эйфелевой башне | Réunion exceptionnelle de tous les membres du Ku-Klux-Eiffel à trois heures à la Tour Eiffel. " |
Экстренное собрание Ку-Клус-Эйфеля в 3 часа на Эйфелевой башне | Réunion exceptionnelle du Ku-Klux-Eiffel à trois heures à la Tour Eiffel. " |
Эзра Оунс имеет честь пригласить Вас на собрание по Повышению Американской Нравственности. | Ezra Ounce serait heureux de vous accueillir à la réunion de la Fondation Ounce pour le Redressement Moral des Américains Mardi à 20h30, au 420 W. Tenth Street |
Мистер Хорас П. Хемингуэй, наш вице-президент завершит собрание. | M. Horace P. Hemingway, notre vice-président, va conclure. |
Собрание объявляется закрытым. Спасибо. | La réunion est terminée. |
- Да, собрание было выдающееся. | - Excellente réunion. |
- Я понял, это собрание. | - Je sais. ll y a du monde. |
Вечернее Собрание Политических Лидеров | Rassemblement nocturne des chefs politiques |
Год назад... мы впервые на этом поле проводили собрание политических лидеров... Национал-социалистической партии. | Il y a un an... nous nous sommes réunis pour la première fois ici- la première revue générale des chefs politiques... du Parti National-Socialiste. |
Когда у тебя собрание директоров? | Et la réunion de tes directeurs ? |
Рота собралась, чтобы выбрать представителей, которые пойдут на большое собрание по случаю объединения всех полков Милиции... в новые бригады "Народной армии". | Le poing serré de l'Espagne républicaine. |
Я должен ехать на политическое собрание. | J'ai une réunion politique. |
Как ты можешь ехать на собрание после того, что случилось? | Vous allez à une réunion, après ce que je viens de subir ? |
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание. | Ils parlent toujours de nous protéger... et après ça, Frank va à un meeting ! |
В полночь он устраивает собрание и хочет, чтобы ты тоже присутствовал. | Il tient une réunion à minuit, il veut que tu y sois. |