propre
собственный дом — ma (ta, etc.) propre maison
собственное достоинство — dignité f
собственной персоной — en personne
вот он собственной персоной — le voilà lui-même
собственной рукой — de ma (ta, etc.) propre main
в собственные руки — en main(s) propre(s)
в собственном смысле — au sens {sɑ̃s} propre
на собственном опыте — d'expérience
видеть собственными глазами — voir de ses propres yeux
имя собственное грам. — nom m propre
на собственный страх (и риск) — à ses (vos, leurs) risques et périls
доходить собственным умом — arriver vi (ê.) (или parvenir vi (ê.)) à résoudre un problème
СОБСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет твой собственный | sera ton |
будет твой собственный выбор | sera ton choix |
бы собственный бренд | ma propre marque |
в мой собственный | dans ma propre |
в мой собственный дом | dans ma propre maison |
в свой собственный | dans mon propre |
в собственный | dans ma propre |
ваш собственный | votre propre |
ваш собственный сын | votre propre fils |
Дай мне мой собственный | Donne-moi mon propre |
Дай мне мой собственный проект | Donne-moi mon propre projet |
делает свой собственный выбор | fait ses choix |
должен найти свой собственный | devez trouver votre propre |
должен найти свой собственный путь | devez trouver votre propre voie |
Его собственный | Son propre |
СОБСТВЕННЫЙ - больше примеров перевода
СОБСТВЕННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Проникла в мой собственный дом, пока у меня была вечеринка! | Vous ne l'arrêtez pas ? Elle a des alibis en béton. |
Чудесно! Как будто имеешь собственный печатный станок. | C'est presque comme imprimer de faux billets. |
Он разочаровался в мире, построил собственный - абсолютную монархию. | Le monde l'ayant déçu, il s'en était bâti un, une monarchie absolue. |
Это ее собственный выбор. | C'est son choix. |
В течение многих лет, у меня был свой собственный бизнес. | J'ai mon petit commerce. |
Ну и дела мистер Росси, я, надеюсь, я смогу ходить вместе с Вами, когда Вы получите свой собственный корабль. | Si vous avez un bateau un jour, j'espère y être. |
Возможен лишь свой собственный полис. | Vous ne pouvez vous protéger qu'en ayant une police personnelle. |
Это будет ваш собственный приход? | C'est une paroisse pour vous seul? |
Я принесу собственный хрустальный шар. | J'ai mes idées. |
- Да и ваш собственный отпуск проходит впустую. | Vous gâchez votre permission. |
Я мечтал, что у меня будет свой собственный дом. | Je rêvais d'acheter une maison. |
У меня, Джузеппе Мартини, есть собственный дом. | À moi, Giuseppe Martini. |
Но, будучи блестящим адвокатом, я хочу открыть собственный офис. | Mais je suis un avocat brillant. Je veux mon cabinet. |
Только в этом случае ты сможешь рассчитывать всего на два голоса. Твой собственный и того прокурора. | attends-toi à recevoir deux voix... la tienne et celle du représentant du ministère public. |
Он ушел через свой собственный выход. | Il est passé par son entrée privée. |