СОГЛАШАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Будем ли мы соглашаться | D'etre |
Будем ли мы соглашаться или | D'etre |
Будем ли мы соглашаться или | D'etre d'accord |
Будем ли мы соглашаться или не | D'etre d'accord d |
Будем ли мы соглашаться или не соглашаться | D'etre d'accord d |
была соглашаться | du accepter |
было соглашаться | dû accepter |
было соглашаться на | dû prendre ce |
было соглашаться на то | dû faire cette |
Венесуэле соглашаться | le Venezuela accepterait |
Венесуэле соглашаться на | le Venezuela accepterait une |
Венесуэле соглашаться на такое идиотское предложение | le Venezuela accepterait une proposition aussi ridicule |
всех государств соглашаться | tous les États sont tenus d'accepter |
Вы можете не соглашаться | Vous n'y êtes pas obligés |
государств соглашаться | États sont tenus d'accepter |
СОГЛАШАТЬСЯ - больше примеров перевода
СОГЛАШАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Соглашаться или нет - дело ваше. | À prendre ou à laisser. |
Я не прошу со мной соглашаться. | Quoi qu'il en soit, j'ai une décision à prendre. |
В любом случае, ты не должна соглашаться на эту работу. | Tu ne peux pas accepter. |
Подожди же минуту, ты не должен соглашаться так быстро спортсмен | Une minute. Pas besoin d'être d'accord si rapidement. |
Мне не надо было соглашаться. | Qu'avais-je besoin de m'enrôler ! |
Вы не обязаны соглашаться. | Ne vous sentez pas obligé de l'accepter. |
Можешь не соглашаться с нашими идеями, но как Я уже раньше говорил, Я не трус. | Bien que nos idées soit en désaccord, je vous l'ai dit avant, je ne suis pas un lâche. |
Стоит ли мне соглашаться на эту работу? | Devais-je accepter ou non ? |
Нужно было соглашаться на то реалити, которое нам предлагали... Семейка Томсонов. | On aurait dû faire cette téléréalité, Les Thomson. |
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними. | Vraiment ? Vous devez chasser les lndiens, pas les applaudir. |
Мы не должны были соглашаться на это. | Nous aurions dû refuser ça! |
Я знал, что не должен был соглашаться на роль добровольца для этой работы. Эти костюмы смогут выдержать только определенную температуру. | Ces combinaisons n'ont pas été testées au-dessus de 1000 degrés. |
Мне не стоило соглашаться | Je n'aurais pas dû accepter son invitation. |
Давай увидимся с ним, тогда и решим, соглашаться или нет. | Rencontrons-le ! Ça ne coûte rien d'écouter ce qu'il propose. |
Я не хочу соглашаться со Споком, но он был прав. | Il m'en coûte de le dire, mais Spock avait raison. |