СОЕДИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОЕДИНЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Элис, послушай, нельзя так соединять эти две цепи. | Regarde, Alice. Tu ne peux pas connecter ces deux circuits. |
Да, да, продолжайте соединять. | Dans une heure ! |
С помощью пипетки, наполненной этой жидкостью, можно было бы создать гусеницу или петунию, если бы мы только знали как соединять эти компоненты вместе. | Un compte-gouttes rempli de ce liquide... suffirait à fabriquer une chenille ou un pétunia... si nous savions comment assembler les composants. |
В будущем мы, возможно, сможем соединять нуклеотиды в любой последовательности для производства человеческих характеристик, необходимых нам. | On pourra peut-être à l'avenir les assembler... selon nos désirs... et obtenir des traits que l'on juge souhaitables. |
Ну, мне нравится соединять ранее независимые вспомогательные элементы, чтобы увеличить до максимума уровень вероятности функционально объединяя введенные данные. | J'aime intégrer des éléments d'appui jusque-là non associés pour optimiser un rapport de probabilité en mêlant les entrées de données. |
Я отказываюсь соединять ее, так как она не представляется. | Je ne vous l'ai pas passée parce qu'elle refusait de dire son nom. |
Всегда соединять нас. | De nous retenir ensemble. |
Не подходит, но для тут на потом есть головоломка, где нужно точки соединять. | Je crois pas. Mais il y a un coloriage pour toi. |
Берт, я тебя разве не просил ни с кем меня не соединять? | Burt. Je vous ai dit que je n'y étais pour personne ? |
Вы просили не соединять вас ни с кем, но там человек, говорит что он из полиции. | Vous m'avez dit "pas d'appels" mais j'ai un type en ligne. Un flic. |
Отвечает за удвоение молекулы ДНК, позволяет праймам олигонуклеотидов соединять отдельные нити молекул. | Né en 1924, dans une ville qui s'appelait jadis Milton, dans le Massachusetts. |
Нет, не надо соединять. | -Non, ne le passez pas. |
Теперь, я смогу соединять с этим и, будем надеяться надеемся, перепрограммировать его. | Je devrais pouvoir faire interface et la reprogrammer. |
Вы строите мосты, чтобы соединять части суши. | Vous reliez des lieux. |
Я строю их, чтобы соединять души. | Moi, je relie les âmes humaines. |