(о чём-либо) regretter qch
сожалеть о допущенных ошибках — regretter les fautes commises
СОЖАЛЕТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СОЖАЛЕТЬ фразы на русском языке | СОЖАЛЕТЬ фразы на французском языке |
больше сожалеть | plus désolé |
будет сожалеть | va regretter |
будете сожалеть | allez regretter |
будете сожалеть | le regretterez |
будете сожалеть об этом | allez le regretter |
будешь сожалеть | seras désolée |
будешь сожалеть | sorry |
будешь сожалеть | vous regretterez |
будешь сожалеть об этом | tu vas le regretter |
будешь сожалеть об этом | vas le regretter |
буду сожалеть | le regretterai |
буду сожалеть | pourrais regretter |
буду сожалеть | regretterai |
буду сожалеть | vais regretter |
буду сожалеть об этом | le regretterai |
СОЖАЛЕТЬ - больше примеров перевода
СОЖАЛЕТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СОЖАЛЕТЬ предложения на русском языке | СОЖАЛЕТЬ предложения на французском языке |
Уверяю вас, сэр, вам не придется сожалеть об этом. | Je vous assure que vous n'aurez pas lieu de le regretter. |
Да, ошибся. И ему есть о чем сожалеть. | Une erreur profonde et douloureuse. |
Ретт, я впервые поняла что значит сожалеть о содеянном. | Pour la première fois... je connais le remords. |
Это ужасно, когда приходиться о чем-то сожалеть. | C'est horrible de regretter quelque chose. |
Я не хочу сожалеть, о том, что с нами произошло, и я не буду этого делать. | Je pense que le remords est une faiblesse et je ne m'étendrai pas. |
Я тоже, не люблю о чем-то сожалеть. | Moi non plus, je n'aime pas les remords. |
Я буду сожалеть о вашем прелестном отсутствии, но, к счастью, у меня будет блистательное присутствие сеньориты, чтобы смягчить эту боль. | Votre charmante absence me pèsera, mais la présence scintillante de la señorita adoucira ma douleur. |
- А мне есть о чём сожалеть? | Je devrais ? |
Нам есть, о чем сожалеть, но мир не кончился на том, что мы временно потерпели неудачу. | Pas de quoi être fiers, mais ce n'est pas la fin du monde! L'enveloppe! |
- Тебе следует сожалеть. | - Tu as intérêt à l'être. |
Я сожалею о Питере, Но я не могу больше сожалеть... | J'ai pleuré Peter et je n'en peux plus. |
Ты будешь сожалеть, если выйдешь, ты не можешь жить без деревяшки. | C'est mortifiant de remonter sur terre... |
В противном случае, ты будешь горько сожалеть об этой минуте всю оставшуюся жизнь. | Ou j'ai bien peur que tu le regrettes amèrement toute ta vie. |
Если вы осудите меня, я буду сожалеть. | Si vous me condamnez, je le regretterai. |
Если тебе это не нравится, ты потом будешь сожалеть. | Vous avez tort ! Vous le regretterez ! |
СОЖАЛЕТЬ - больше примеров перевода