(в чём-либо) reconnaître qch, avouer qch
сознайтесь, что вы неправы — convenez que vous avez tort
он во всём сознался — il a tout avoué
надо сознаться — il faut avouer
нельзя не сознаться — force est de reconnaître
СОЗНАТЬ ← |
→ СОЗРЕВАНИЕ |
СОЗНАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
во всем сознаться | tout avouer |
готов сознаться | prêt à avouer |
должен сознаться | dois confesser |
должна сознаться | dois avouer |
и сознаться | et avouer |
сознаться | avouer |
Сознаться | avouerai |
сознаться | confesser |
сознаться в | à avouer |
сознаться в убийстве | avouer un meurtre |
Сознаться должен | avouerai |
Сознаться должен | je l'avouerai |
Сознаться должен | l'avouerai |
Сознаться должен, к | je l'avouerai à |
Сознаться должен, к | l'avouerai à |
СОЗНАТЬСЯ - больше примеров перевода
СОЗНАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Не хочешь сознаться? | Tu es vraiment irritante. |
Но вы-то мне можете сознаться. | Ecoutez... |
- Вы знали. - Я хотел сознаться. | - A présent, vous êtes au courant. |
Но не может сознаться в этом даже себе... что он разрушил ее красивую мечту о славе и богатстве, и великой карьере. | Mais elle ne pouvait admettre, y compris envers elle-même,... qu'il avait ruiné son merveilleux rêve de gloire et de fortune, sa grande carrière. |
Было неловко сознаться, что я играл на бегах накануне казни моей жены. | J'avais honte de jouer aux courses, alors que ma femme est condamnée à mort. |
Тебе лучше сознаться, мальчик. Давай, говори. | Tu ferais mieux de parler. |
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться. | Pas si fort. Vous voulez ameuter les employés ? Et s'ils demandent qui vous êtes... ? |
Я хочу сознаться, что в тебе, Берт, джентльмена узнаю. | Oh, quelle jolie promenade Avec vous, Bert Des hommes pareils, il y en a peu |
- Я хочу вам сознаться. | - J'ai une confession à te faire. |
Ему не хватит смелости сознаться. | Il n'a même pas pris ça sur lui. |
Девчонка была готова сознаться. | La fille allait avouer. |
Да? Вы хотите сознаться в убийствах виджиланте? | Vous voulez avouer les meurtres du Justicier? |
Я соединю вас с Розенбергом, сегодня он принимает желающих сознаться. | Bien, je vous passe Rosenberg. C'est lui qui s'occupe des aveux, aujourd'hui. |
Вчера ты была готова сознаться. | Hier soir, t'étais prête à tout raconter. |
Вам предстоит написать свои биографии и сознаться в ваших преступлениях. | Vous allez écrire l'histoire... de votre vie et confesser vos crimes. |