СОКОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Верн Сокол | Vern le Faucon |
Верн Сокол Фенвик | Vern le Faucon Fenwick |
Мальтийский сокол | Le Faucon Maltais |
Мой сокол ясный | mon aigle radieux |
Сокол | Falcon |
Сокол | Faucon |
Сокол | le Faucon |
сокол | un faucon |
Сокол Фенвик | le Faucon Fenwick |
Сокол 1 | Faucon 1 |
Сокол в | Le faucon est dans |
Сокол вернулся | Le Faucon est de retour |
сокол ясный | aigle radieux |
Сокол, ты | Faucon, tu es |
Сокол, ты готов | Faucon, tu es prêt |
СОКОЛ - больше примеров перевода
СОКОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кинокомпания "Уорнер Бразерз" представляет: "Мальтийский сокол" | LE FAUCON MALTAIS |
Скажи, что это за птица, что за сокол, из-за которого все сходят с ума? | Qu'a donc ce faucon que tout le monde s'arrache? |
В 1840 году сокол появился в Париже. | En 1840, à Paris. |
И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня. | Il avait entre-temps été émaillé en noir pour avoir l'air quelconque. |
Вы знаете, сокол. | Le faucon. |
Может быть, но сокол находится у меня! | Possible, mais j'ai le faucon! |
Я надеюсь, нет необходимости вам напоминать, что, может сокол и в ваших руках, но вы сами находитесь в наших руках. | Inutile de vous rappeler que vous le détenez, mais que nous vous tenons! |
Вам нужен сокол. И он у меня. | Vous voulez le faucon et je l'ai. |
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились. | Ils nous ont filé entre les doigts. |
Но, если ты теряешь сына, можно завести другого. А мальтийский сокол всего один. | Mais on peut avoir un autre fils, alors qu'il n'y a qu'un faucon maltais! |
Ты поступил бы так со мной, если сокол был бы настоящим и ты бы получил деньги? | Et si le faucon avait été vrai et que tu aies eu l'argent... |
Когда я скачу на нём, я парю над землёй; я сокол. | Quand je le monte, je plane, je suis un faucon. |
Здравствуй, млад-сокол! | Le bonjour, vaillant jeune homme ! |
Поднялся сокол на крыло широкое. | Et le fauconneau prend son essor... |
Где ж ты был, пропадал, ясный сокол мой? | Que ton absence était longue, Où es-tu allé mon faucon ? |