(разрушительный) destructeur, destructif
сокрушительный удар — coup écrasant
дать сокрушительный отпор — infliger une riposte foudroyante
СОКРУШЕНИЕ ← |
→ СОКРУШИТЬ |
СОКРУШИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
нанесём сокрушительный удар по | porterons le coup |
нанесём сокрушительный удар по крестоносцам | porterons le coup le |
нанесём сокрушительный удар по крестоносцам | porterons le coup le plus |
сокрушительный удар по крестоносцам | le coup le |
сокрушительный удар по крестоносцам | le coup le plus |
СОКРУШИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Видите ли его самолюбие получило сокрушительный удар от женщины. | Son ego a subi un choc dévastateur de la part d'une femme. |
Сокрушительный удар правой и левая контужена. | La droite fait des ravages . |
Утомительная однообразная учеба, сокрушительный натиск моей судьбы. | Je trouvais fastidieux le rythme des études et je ne supportai pas la pression sur mon avenir... |
Это самый сокрушительный удар по мафии в Нью-Джерси с начала восьмидесятых годов. | C'est le coup le plus dur porté au crime organisé dans le New Jersey... depuis le début des années 80. |
Это самый сокрушительный удар по мафии в Нью-Джерси | Elle a appartenu à Kennedy ! |
Командование нашей доблестной армии сообщает, что наши храбрые неуязвимые войска нанесли сокрушительный удар по расшатанной военной машине союзников. | Les forces aériennes de l'Asse qui ont excellé dans le ciel ont soutenu sans relâche les actions terrestres. |
Я подумала, что вы можете сделать какую-нибудь глупость. У нас есть шанс нанести боргам сокрушительный удар. | On pourrait neutraliser les Borgs et sauver des millions de vies. |
но капитан надменна, самоуверена, а её офицеры так ослеплены преданностью к ней, что готовы пожертвовать собой, только чтобы нанести сокрушительный удар боргам. | Mais le capitaine est arrogant, suffisant, et ses officiers lui obéissent si aveuglément qu'ils se sacrifieraient rien que pour le plaisir d'écraser les Borgs. |
Сокрушительный левый хук Робинсона. | Un gauche meurtrier de Robinson ! |
Я и Максимум, я и Сера, и Крестный Отец Ди, и Сокрушительный Ди. | On m'appelait, Maximum Brimstone, Godfather D, Devastating D, |
Он объединится с 9-й, нанесёт русским сокрушительный удар, и мы будем спасены. | Il peut rejoindre la 9e armée et porter aux Russes le coup fatal et sauver la situation. |
Это нанесло сокрушительный удар по гордости, ...которую я испытала, получив национальную стипендию "за отличие". Человек, оказавший на меня огромное влияние, научил меня важнейшему слову в моей жизни -.. ..."алоха" - и это... | La personne la plus marquante de ma vie m'a appris le mot "aloha"... |
Голова все время в движении. Одно плечо отведено назад. Ты готова в любой момент нанести сокрушительный удар. | Une épaule en arrière pour frapper un coup puissant. |
Пыль нанесла сокрушительный удар. | La poussière avait porté un coup dévastateur. |
Баер наносит сокрушительный удар правой. | Baer revient à son tour avec un excellent coup! |