1) (прочный, основательный) solide
солидная фирма — maison f de confiance
2) (о человеке) sérieux, imposant, posé; âgé (пожилой)
солидный учёный — scientifique m sérieux
3) (значительный, большой) considérable
солидные траты — dépenses f pl solides
СОЛИДНОСТЬ ← |
→ СОЛИПСИЗМ |
СОЛИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Солидный | Solide |
СОЛИДНЫЙ - больше примеров перевода
СОЛИДНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это солидный ломбард! | C'est un respectable mont-de-piété ! |
Ральф серьёзный и солидный. | Laisse-moi partir. T'auras plus besoin de travailler. |
Знаете, чтобы построить солидный гараж... я устроил бассейн под лестницей. | Cette fille est malade. Emmenez-la dans la pinède... |
Это солидный дом. | C'est donc une maison respectable. |
А ваш бизнес приносит солидный доход. | Les cambriolages rapportent, on dirait. |
Я очень солидный человек, гораздо солиднее тебя. | Je suis un homme important, plus important que toi. |
Думаю, для твоей передачи нужен солидный ведущий. | Mais correct ! Bonne présentation. |
Я солидный человек! | Et un propriétaire ! |
В этом году рыбаки ожидают солидный улов, а хозяева отелей — приток туристов. | ... conditions de pêche idéales. Amity Boat Rental Yard ouvrira plus tôt en prévision de la vague de vacanciers. |
Солидный человек, кандидат начк каких-то, я емч черт-те что плетч, а он ничего, слчшает, поддакивает. | Un type tout ce qu'il y a de présentable, agrégé de je ne sais quoi. Je lui débite une salade... Figure-toi qu'il m'écoute, et qu'il en redemande. |
— Я же сказал, что мне надо подумать. И мне кажется, что выполнение такой программы создаст солидный интерес ко всем отраслям философии. | J'ai dit qu'il me faudrait y réfléchir, et il m'est apparu que l'étude d'un tel problème serait susceptible d'éveiller auprès du public un énorme courant d'intérêt pour tout le domaine de la philosophie. |
Лучше художник, чем солидный юрист. Именно. | Un artiste plutôt qu'un notable. |
При высокой репутации мистера Нэвилла, двенадцать рисунков можно выгодно продат и построить более солидный и долговечный памятник. | Avec sa réputation qui monte, douze dessins rapporteraient largement de quoi édifier un monument durable. |
- И мне нужен солидный номер. - Я хочу показать тебе одну даму. | - Je veux un numéro qui a de la classe. |
Солидный чемодан. Послушайте, Пуаро, зачем Симпсону старый чемодан? | Pourquoi Simpson voudrait une vieille malle ? |