УМНО ← |
→ УМНОЖАТЬСЯ |
УМНОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
умножать | multiplier |
УМНОЖАТЬ - больше примеров перевода
УМНОЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Скоро все сможете умножать, даже 2 на 7... | Vous saurez bientôt tout multiplier que ce soit 2 fois 7 |
Умножать скорбь, наваливать в ложку и растворять все каплей желчи... | Accumuler le malheur, le faire chauffer dans une cuiller avec de la bile. |
Но ставить под сомнение его слова - только умножать горести в этом мире. | Mais en doutant de lui, je ne ferais qu'ajouter à la misère du monde. |
Но ставить под сомнение его слова - только умножать горести в этом мире. | Ma propre fille me déteste. |
- Знаешь, я всегда восхищался людьми, которые умеют умножать в уме. | - Tu sais quoi? J'ai toujours admiré les gens doués en calcul mental. |
А умножать? | Et faire une multiplication ? |
Он умеет умножать два на два? | Qu'il ne sait pas ce que font 2 fois 2 ? |
- А ты прекрати умножать. | - Arrête de multiplier ! |
- Нет, нет, нет. Я не хочу умножать вину. | - Non, ne vous sentez pas coupables. |
Артур, мы уже научились умножать на 9! | - Arthur, on a déjà étudié la table du neuf! |
Надо умножать на 7. | Il faut multiplier par 7. Donc Rocky avait... |
Умножать умеешь? | Tu sais multiplier ? |
И я разучился умножать. | Et j'ai oublié comment multiplier. |
Мог вычитать, но не мог умножать. | Je pouvais soustraire, mais pas multiplier. |
- Как же ты получаешь свидетелей, которые готовят тебе еду, А я получаю тех, которые могут умножать Очень большие числа в уме? | Pourquoi as-tu les témoins qui cuisinent, quand moi, j'ai ceux qui sont forts en calcul mental ? |