УМОЛЯЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
умоляющий | suppliant |
УМОЛЯЮЩИЙ - больше примеров перевода
УМОЛЯЮЩИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Завернутый в подарочную бумагу и умоляющий о смерти. | Un cadeau bien emballé et suppliant de mourir. |
Это умоляющий жест. Говорит о нечистой совести. | Un signe de supplication indiquant une mauvaise conscience. |
Я встаю перед тобой на колено, как умоляющий кого-то лучше меня позволить мне остаться здесь и присоединиться к твоему испанскому приключению. | Je m'agenouille en tant qu'homme, suppliant un homme bien meilleur. Laisse-moi rester et te rejoindre dans cette aventure hispanique. |
Я не какой-то перепуганный грабитель, умоляющий, закрыть на все глаза. | Je ne suis pas un de ses tocards appeurés qui prient pour que vous regardiez ailleurs. |
Мой голос, умоляющий тебя остаться и не оставлять меня. | Ma propre voix te suppliant de ne pas me quitter, de ne pas me laisser. |
Ну, имеется российская подлодка, которая повредила наши оптоволоконные кабели глубоко на дне Берингова моря. На ее борту наш агент, умоляющий спасти его. | On a un sous-marin russe qui pirate nos fibres optiques, coincé au fond de la mer de Béring, avec un de nos agents à bord, qui nous supplie de le sauver. |
Держи, твой умоляющий ансамбль. | Voilà ton ensemble. |