разг.
par-dessus le marché, de plus, en outre, et qui plus est; et pour comble (в довершение всего)
ВДОБАВОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Вдобавок | En plus |
Вдобавок ко | Et pour couronner |
вдобавок ко | pour couronner |
Вдобавок ко всему | Et pour couronner le tout |
и вдобавок | et en plus |
И вдобавок ко | Et en plus |
И вдобавок ко | Et pour couronner |
И вдобавок ко всему | Et en plus |
Нью-Йорк вдобавок | Boot New York |
Нью-Йорк вдобавок | To Boot New York |
что вдобавок | qu'en plus |
ВДОБАВОК - больше примеров перевода
ВДОБАВОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И вдобавок в присутствии этого клеветника Донадье? | Devant M. Donnadieu, cette mauvaise langue? |
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна. | Et, pire que tout, on en fait un clown ! |
Вы еще и трусы вдобавок к лицемерию. | Vous êtes des lâches, aussi, en plus d'être des hypocrites. |
Это все, что у меня было. Вдобавок ты заставил меня ждать два часа под дождем. | Je n'avais que ça et j'avais poireauté 2 heures sous la pluie. |
Вдобавок, милашка. | Elle est mignonne aussi. |
Вдобавок ко всему вы еще и скромны. | Je permets. |
Вы что, хотите сказать, что вдобавок ко всему прочему, мне придется смотреть, как вы поглощаете яичницу с беконом и прочую мерзость? | Ça veut dire qu'en plus, je dois vous regarder avaler du bacon et des trucs à soulever le cœur ? |
И вдобавок не было Дзюнко с Томоко. | Junko et Tomoko n'étaient pas là non plus. |
- Вдобавок я знаю, где они живут. - Где? | - Je sais même où ils habitent. |
Это уж слишком, с целым выводком детей вдобавок. | On ne va pas s'encombrer d'une meute d'enfants en bas âge ! |
Целая схема сгорела до тла, и вдобавок из-за этого у нас теперь не будет воды! | En plus, ça a affecté l'eau, nous n'en avons plus ! |
Вдобавок ко всему, я не знаю ничего о самолетах, нападающих на Россию. | On ne m'a pas parlé d'avions attaquant la Russie. |
Вдобавок ко всему - женщина. | Et en plus vous êtes une femme. |
Для выяснения этого вопроса, она была промотана на скорости, медленнее в 100 раз от нормальной и вдобавок в обратном направлении. | La vitesse de lecture est cent fois plus lente et la vidéo est visionnée à l'envers. |
Когда я снова увижу ландшафт, природу, тех же потерянных людей, в их невозможном величии... я хранил сильную горечь утраченных встреч, и, вдобавок, я терялся в глубинах своих чувств. | je gardais une forte amertume des rencontres perdues et, une fois de plus, je me perdais au fond de mes sens. |