СООТЕЧЕСТВЕННИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
соотечественник | compatriote |
СООТЕЧЕСТВЕННИК - больше примеров перевода
СООТЕЧЕСТВЕННИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он ваш соотечественник. Что вы думаете о докторе Бернхардте? | En tant que compatriote, quelle est votre opinion? |
Когда я проезжаю, у меня в глазах появляются слёзы гордости. Я горжусь, что этот великий полководец - мой соотечественник. | Quand j'y passe, mes yeux se remplissent de larmes de fierté, je suis fier que ce grand homme soit mon compatriote. |
А... соотечественник, да? | Tu es américain ? |
Итак, вот что мне нужно от вас - вам позвонит один ваш соотечественник, он доктор ВМФ, его зовут Коннелл. | Voilà le service que je vous demande. Un confrère va vous appeler. Un docteur de la marine appelé Connell. |
Он имел право знать, как умер его соотечественник. | Il a le droit de savoir comment Kemal est mort. |
Хотя он твой соотечественник, я призываю тебя не вырабатывать симпатии к объекту. | Même s'il vient du même pays que toi, je te demande de ne pas avoir de compassion pour la cible. |
Соотечественник, но эмигрировавший. | Un compatriote, mais émigré. |
Как член твоей команды, как твой президент, как твой соотечественник. | Vous. |
Ваш, хм, соотечественник Гарви. | Votre, euh, "compatriote" Garvey. |
Алан Рикман, твой соотечественник не получал ролей в кино до 48 лет. | Alan Rickman, un fermier, n'a pas joué dans un film avant 48 ans. |
Один ваш соотечественник слишком тесно познакомился с этой комнатой. | Oui ? |
Когда ваш соотечественник Грэг Леммонд выиграл Тур де Франс, его Vo2 был 93. | Quand Greg LeMond a gagné le Tour de France, son V02 max était de 93. |
Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил? | LeFou, mon plus cher compagnon, est-ce que j'ai, moi, ton plus vieil ami et ton plus loyal frère d'arme, essayé de tuer le père de la seule femme que j'aie jamais aimée ? |
Я пришёл как соотечественник, Сара. | Je suis venu en compatriote, Sara. |