СОСРЕДОТОЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОСРЕДОТОЧЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ђ¬оротилы финансового капитализма имели далеко идущий план, направленный не меньше как на сосредоточение международной финансовой власти в частных руках. ќна должна была довлеть над политической системой каждой отдельной страны и мировой экономикой в целом | Les pouvoirs du capitalisme financier avait un plan de grande envergure, rien de moins que de créer un système mondial de contrôle financier dans des mains privées en mesure de dominer le système politique de chaque pays et l'économie du monde dans son ensemble. |
Пять лет назад никто не слышал о Бэйджоре или Дип Спейс 9, а сегодня здесь - сосредоточение всех наших надежд. | Et aujourd'hui, tous nos espoirs reposent ici. |
Согласно сенсорам, энергетическое сосредоточение между ними может взорваться в любую секунду. | L'énergie qu'ils produisent pourrait exploser d'une seconde à l'autre. |
Одним из способов обойти проблему зрительного контакта является сосредоточение взгляда на лбе задающего вопросы. | Le candidat peut contourner la difficulté du jeu des regards en fixant le front de l'interviewer. |
Если у вас появляются эмоции по отношению к чему-либо, даже если это 45-ти милииметровый вашей бывшей, вы теряете сосредоточение. | Quand quelque chose nous rend émotionnel... même si c'est juste le 45 de votre ancienne blonde... ça vous distrait. |
Они назвали так мост после неё в её честь. Теперь это сосредоточение педофилов и сексуальных преступников. | Et là, il grouille de pédophiles et de délinquants sexuels. |
Не бедный озерный городишко, а сосредоточение всех торговых путей! | Ce n'était pas une ville ruinée. C'était le centre de tout le commerce du Nord ! |
Их вокалистка Фрида Ромеро - это сосредоточение сокрушительного таланта. | Je veux dire, leur chanteur principal, Frida Romero, est un camion à remorque de talent. |
Переключит на сосредоточение сил. | Déclenchez une desescalade de force. |
Это место - сосредоточение предрасположенности. | Cette endroit est un antre de responsabilité. |
Он - сосредоточение пороков этой страны, напрасная трата денег налогоплательщиков. | Il est tout ce qui ne va pas dans ce pays, et c'est un gaspillage de l'argent des contribuables. |
Полное сосредоточение, и я никогда не знала, достаточно ли я хороша. | Concentration totale et ne jamais savoir si je suis assez douée. |
приветствуя продолжающееся возвращение беженцев и вынужденных переселенцев, но в то же время отмечая с озабоченностью, что условия в некоторых районах Афганистана еще не способствуют безопасному и стабильному их возвращению в родные места и что большое сосредоточение возвращенцев в крупных городах создает слишком тяжелое бремя для ограниченных городских ресурсов, | Se félicitant de ce que le retour de réfugiés et de déplacés se poursuive, tout en notant avec préoccupation que la situation dans certaines régions d'Afghanistan ne permet pas encore le retour sans risque et durable des intéressés dans leur lieu d'origine et que la forte concentration des retours dans les grandes agglomérations pèse lourdement sur les ressources limitées des zones urbaines, |