avec recueillement; avec attention (внимательно)
сосредоточенно слушать — écouter vt avec attention
СОСРЕДОТОЧЕННО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОСРЕДОТОЧЕННО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
не торопясь, начал сканировать, медленно, сосредоточенно. | Je veux que vous... libérez doucement vos pouvoirs scanneurs. Doucement, avec concentration. |
Эзри, ты играешь слишком сосредоточенно! | Ezri, ne restez pas clouée sur place ! |
Он сосредоточенно решает сложную проблему, они идут в лавку. И в этот момент происходит вооружённое ограбление. | II étudie ce problème, ils entrent dans la boutique, à l'instant même où a lieu un hold-up. |
У нас с тобой могут быть совсем другие мечты, но он преследует свою мечту сосредоточенно и убежденно. | Ce n'est peut-être pas mon rêve ni le vôtre... mais il le poursuit avec beaucoup de conviction. |
А ты действительно сосредоточенно слушаешь? | Mais t'es-tu déjà concentré tout en écoutant ? |
Я сосредоточенно размышлял. | Je réfléchissais profondément. |
Я умею чётко и сосредоточенно сосать. | Je sais faire des fellations pointues et ciblées |
Я хочу, чтобы мои соотечественники знали, что моё внимание не сосредоточенно полностью на Франции. | Je veux que mon peuple sache que la France n'a pas toute mon attention. |
Сосредоточенно вглядываюсь в грязь. | Je regarde la terre. |
Он сосредоточенно трудится, потом недвижно покоится до нового задания. | Il fait son job et ne bouge pas. Puis, il retravaille. |