СОСТРАДАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сострадательный | compatissant |
СОСТРАДАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
СОСТРАДАТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я думаю, что мой отец сострадательный человек. | Mon père a de la compassion. |
Голос новой Кардассии: столь сострадательный, столь понимающий. | La voix de la nouvelle Cardassia, si compatissante et bienveillante. |
Святой господин, славный милосердием, красно-речивый, сострадательный,.. | Saint Homme, Gloire Paisible, Eloquant, Compatissant... |
Это твой шанс показать баджорскому народу, показать майору Кире, кто ты есть на самом деле - прощающий, сострадательный человек. | C'est l'occasion rêvée de montrer aux Bajorans, au major Kira, qui vous êtes vraiment : un homme bienveillant et indulgent. |
А мой мои мощные нунчаки делают из меня Боунаку, смертельно опастный, но сострадательный ниндзя, защищающий от неприятностей. | Ouais et mon puissant nunchaku me transforme en Buraku Un ninja froid mais compatissant qui protege ceux en danger ! |
эта "священная задача" ни одним не является уберите или сострадательный. | ... alorsce"sacrificesacré" n'est ni propre ni compatissant. |
Она сказала, что это был самый сострадательный жест в её жизни... а я наконец убил кого-то. | Elle a dit que c'était l'acte le plus compatissant qu'elle n'avait jamais vu... Et j'ai pu tuer quelque chose. |
"Сострадательный, энергичный, творческий". | " Compatissant, énergique, créatif." |
Гармоничный, душевный, сострадательный подход в комплексе к проблеме. | On a perdu Pibb. Ne dis pas ça, Francine! On va passer tout ça! |
Я - самый сострадательный из всех. | Je suis la plus compassionnelle. |
Сострадательный, милосердный! | Le compatissant ! Le miséricordieux ! |
В то время как сэр Уолтер так полон подлости и мести, вы хороший человек, сострадательный и справедливый. | Quand Sir Walter est consumé de méchanceté, de vengeance, vous êtes un homme bon, compatissant et à la tête droite. |
Уверенное лицо, сострадательный вид и мощь. | Un visage confiant, un air de compassion et de force. |
Следующие несколько недель будут эмоциональными и сложными. Но у меня нет сомнений, что ваш сильный, сострадательный король поправится. | Les prochains jours et semaines vont être intenses et difficiles, mais j'ai toutes les raisons de croire que votre Roi fort et compatissant va guérir. |
Ты сострадательный, чувствительный | T'es compatissant, sensible. |