СОТРУДНИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
c) сотрудничать | c) De coopérer |
c) сотрудничать с | c) De coopérer avec |
c) сотрудничать с | c) De coopérer avec les |
c) сотрудничать с механизмами | c) De coopérer avec les mécanismes |
e) сотрудничать | e) De participer |
e) сотрудничать по | e) De participer |
e) сотрудничать по мере | e) De participer, chaque |
e) сотрудничать, по | e) De participer |
e) сотрудничать, по мере | e) De participer, chaque |
а также сотрудничать в | et de coopérer à |
а также сотрудничать в | et de coopérer à la |
а также сотрудничать в достижении | et de coopérer à la réalisation |
а также сотрудничать в достижении | et de coopérer à la réalisation de |
а) продолжать сотрудничать | a) De continuer à coopérer |
а) продолжать сотрудничать с | a) De continuer à coopérer avec |
СОТРУДНИЧАТЬ - больше примеров перевода
СОТРУДНИЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я пытаюсь сотрудничать с колледжем. | Six mois d'abonnement ? |
Это в твоих же интересах сотрудничать с нами. | Vous avez intérêt à écraser. |
Дорогой майор, мы пытаемся сотрудничать с вашим правительством, но мы не можем управлять чувствами людей. | Nous coopérons avec vous... mais nous ne contrôlons pas l'opinion publique. |
И теперь, когда ты наконец решил сотрудничать... почему бы не пойти до конца? | Tu as décidé de collaborer, va jusqu'au bout. |
Я не должен с вами сотрудничать мистер Барретт, у меня уже есть адвокат. | Je n'ai pas à coopérer, j'ai déjà mon avocat. |
Все вы будете сотрудничать и помогать нам. | Chacun de vous coopérera et nous assistera ! |
Нельзя молчать, лгать, сотрудничать. | De se taire, de mentir ou d'y prendre part. |
По правде говоря, мы так восхищены вашим пониманием проблем фирмы, что хотели бы сотрудничать с вами более близко. | Votre perception des problèmes de l'entreprise ... nous encourage à vous rapprocher davantage de nous. |
Они не будут сотрудничать. | Ils ne collaboreront pas. |
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами. | Et je veux remercier votre gouvernement Pour exprimer son désir de coopérer. |
- Я вам звонил. Возникли трудности: власти не хотят сотрудничать по делу Хобарта. | Les autorités se font tirer l'oreille pour l'expérience sur Hobart. |
У меня гости! Вы намерены с нами сотрудничать? | Voulez-vous collaborer avec nous ? |
Наша компания собирается сотрудничать с ними: | Ma boîte devrait leur venir en aide très bientôt : |
Должен ли я понять, что вы отказываетесь сотрудничать с доктором Кадлером и его людьми? | Dois-je comprendre que vous refusez de gollaborer avec nous? |
Вы отказываетесь сотрудничать? | - Vous refusez de coopérer ? |