СОФИСТ ← |
→ СОФИСТИЧЕСКИЙ |
СОФИСТИКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СОФИСТИКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Софистика. Верно, блин. | - C'est un, comment ça s'appelle? |
Вы уже который раз заводите разговор на эти темы. Это софистика. | Je vous ai entendu discuter, vous êtes un sophiste. |
Я говорил с раввином, который рассказал, что Потифар спал с юношами, чтобы не дать своей жене войти во искушение связаться с Иосифом. Иудейская софистика. | J'en ai parlé avec un rabbin qui m'a expliqué que Potiphar avait couché avec des jeunes garçons dans le seul but de se détourner de sa femme qui essayait de forniquer avec Joseph. |
Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут. | Ne vous n'attendez pas à la langue de bois de ma part, ni que j'avance des arguments fallacieux pour plaider une telle situation. |
О, Боже, софистика здесь просто маскировка. | Le sophisme est aveuglant. Sheffrin-Marks ont des employés blancs. |
Это софистика... | Mais pas suffisant. |
Если бы я показал это на суде, никакая софистика не спасла бы вас. | Si j'avais montré ça au procès, aucun tour ne vous aurait sauvé. |
Это чистая софистика. | Ce sont de vraies aberrations. |
Софистика. | Des chicaneries. |
Это - софистика. | - Pas de polémique. |
Вы скажете — софистика, но иллюзия предполагает разоблачение, как в спектакле. | De la sémantique, direz-vous, mais l'illusion, voyez-vous, a une fonction révélatrice dans une pièce de théâtre. |