СОЧИНЯТЬ ← |
→ СОЧЛЕНЕНИЕ |
СОЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
сочиться | suinter |
СОЧИТЬСЯ - больше примеров перевода
СОЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
На десятый день, образы стали сочиться, подобно признаниям. | Le dixième jour, les images commencen à suinter, comme des confessions. |
Яд сочиться у них на губах. | Leurs lèvres abritent le venin du serpent. |
Вся суть негативности, И., в том, что она сочиться плохими последствиями. | Être négatif, E, n'apporte que de mauvaises choses. |
Их кожа начинала сочиться гноем. Иногда недели спустя. | Leur greffe de peau suintait du pus noir, parfois des semaines plus tard. |
- Если она начинает сочиться, | - S'il commence à suinter, |
Я нажму ту самую кнопку, что бы заставить сочиться твой сок. А потом я проткну тебя своим огромным клинком. | Je vais te toucher, te rendre humide, et je vais te baiser avec ma grosse queue. |
Она не сочиться кровью вот уже два месяца. | Elle n'a pas saigné depuis 2 lunes. |
Давай же, у меня сейчас начнёт сочиться грудь. | Allons, je suis sur le point d'éclater hors de ma peau. |
Она начала сочиться. | Elle a trouvé la fuite. |
Если из них начнет сочиться гной, значит у тебя инфекция. | Si du pus en sort, c'est que c'est infecté. |
Хотели. Но потом газ начал сочиться из наших кранов. | Puis le pétrole a coulé du robinet. |
Через пару дней, всё внутри меня, что... имеет значение... будет сочиться через мои отверстия. | Dans quelques jours, tout ce qui est à l'intérieur de moi... d'essentiel... s'écoulera par mes orifices. |
Десятки тысяч людей начнут сочиться гноем по всему округу Колумбия. | Des milliers de personnes suinteraient du pus dans les rues de Washington. |
Поэтому... свет будет сочиться сквозь рисунок чуть более естественно. | Vous avez fait ça ? Vous voyez, la lumière dans votre maison, elle se rétrécit, non ? |
Оно сочиться весь день. | Ça coule depuis plusieurs jours. |