СПАСАНИЕ ← |
→ СПАСАТЕЛЬНЫЙ |
СПАСАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
51, расчёт 81, спасатель | 51, Camion 81, Brigade |
51, расчёт 81, спасатель 3 | 51, Camion 81, Brigade 3 |
61, Спасатель | 61, Brigade |
61, Спасатель 3 | 61, Brigade 3 |
81, Спасатель | 81, Brigade |
81, спасатель | 81, escouade |
81, Спасатель | 81, Secours |
81, Спасатель | 81, Squad |
81, Спасатель 3 | 81, Brigade 3 |
81, спасатель 3 | 81, escouade 3 |
81, Спасатель 3 | 81, Secours 3 |
81, Спасатель 3 | 81, Squad 3 |
81, Спасатель 3, Расчёт | 81, brigade 3, engin |
81, Спасатель 3, Расчёт 51 | 81, brigade 3, engin 51 |
81, Спасатель 3, Скорая | 81, Brigade 3, Ambulance |
СПАСАТЕЛЬ - больше примеров перевода
СПАСАТЕЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Там же спасатель, удирай! | Le surveillant de plage est juste là, vite! |
Ты струсил, ты спрятался в кабинке, поэтому спасатель заметил нас, и нам пришлось удирать. Неправда! | T'as eu peur, tu t'es caché dans une cabine... comme ça le gardien nous a vu et on a dû s'enfuir. |
полицейский... спасатель гражданской обороны... любой... из них... просто... нормальный человек, с... нормальными человеческими реакциями и... эмоциями. | sont des êtres humains comme les autres, avec des réactions humaines, des émotions. |
Спасатель: | lâchez-le. |
Ќе пассажир, не спасатель вошЄл в гор€щий самолЄт, вытащил мен€ и исчез? | Il n'est ni passager, ni secouriste... il va dans un avion en feu... me sort et disparaît? |
¬идимо, спасатель из полиции или пожарных. | Un spécialiste du sauvetage, policier ou pompier. |
Самолет-спасатель! | Un avion! |
Как в тот раз, на пляже, когда спасатель ущипнул меня за попу. | Se battre pour une femme, c'est ridicule ! |
Сегодня я ваш спасатель. | nageur sauveteur, pour vous servir. |
Пошлите вертолет-спасатель. | Envoyez l'hélico de secours. |
Вертолет-спасатель на месте, высаживаю санитаров. | Secours héliporté, largage médical. |
- Я спасатель. Как ты. | - Je suis un sauveteur. |
Мохаммед Салман Хамдани, полицейский курсант и доброволец-спасатель,.. ...бросился на помощь людям. | M.S. Hamdani, éléve-policier et secouriste bénévole, était allé porter secours. |
Посмотри на себя, думаешь, что ты - большой спасатель борющийся за правду, правосудие и мамочкин футбол. | Regarde-toi ! A penser que tu es le grand sauveur... combattant pour la vérité, la justice, les mères de famille. |
Он - в значительной степени равноправный спасатель. | Il est plutôt un sauveur toutes occasions |