СПАСИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Спасительный | Sauvé |
Спасительный | Sauvé par |
Спасительный | Sauvé par le |
СПАСИТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
СПАСИТЕЛЬНЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я был одним из тех мессий, которые до Войны разгуливали среди вас, и обещали всем, кто прибудет в убежище, спасительный... | J'étais un de ces messies qui marchaient parmi vous, promettant le salut à ceux qui viendraient ici. |
Для насекомых эта книга - что медовые соты , что улей, сад или спасительный ковчег. | C'est une ruche avec ses rayons, un jardin et un arche pour insectes. |
Если она проломится, я никогда не выползу на спасительный склон. Единственная надежда на спасение снова пошатнулась. | Si elle se cassait, je ne remonterais pas la pente, et je ne sortirais jamais. |
И не пропустит спасительный протокол на рынок. | Ce médicament peut sauver des vies. |
Это наше единственное оружие против коварной администрации и спасительный пропускной балл для членства в братстве. | Ce sont nos seules armes contre l'insidieuse administration et leur "C" de moyenne générale obligatoire pour les membres des fraternités. |
Спасительный бип. | ALERTE Sauvé par le bip. |
Это был спасительный секс. | Sexe de survie. |
Я ходил только пешком и со мной всегда был мой спасительный рюкзак. | Je me déplace à pied. Il me faut juste mes pieds et mon sac qui me suit partout. |
Узнаю этот спасительный звонок. | Je sais quand on me fuit. |
Они бывшие бандиты, нашедшие в выпечке спасительный выход. | Ce sont d'anciens membres de gang qui ont choisit la boulangerie pour s'en sortir. |
Спасительный звонок. | Ah, sauvé par le gong. |
Спасительный звонок. | Sauvé par le gong. |
- Спасительный круг женщины, никогда не зарабатывающей себе на жизнь. | Le rituel de rédemption d'une femme qui n'a jamais gagné sa vie. |
Я бросаю вам спасительный круг. | Je lance une bouée de sauvetage, là. |
Эмм, спасительный отпечаток? | La marque qui sauve le vie ? |