spécifique
специфический запах — odeur f spécifique
специфический вкус — goût m spécifique
СПЕЦИФИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
весьма специфический конфликт | un conflit d |
весьма специфический конфликт интересов | un conflit d'intérêt |
весьма специфический конфликт интересов | un conflit d'intérêt précis |
весьма специфический конфликт интересов в | un conflit d'intérêt précis |
весьма специфический конфликт интересов в | un conflit d'intérêt précis, en |
весьма специфический конфликт интересов в собственной | un conflit d'intérêt précis, en |
очень специфический | très spécifique |
специфический | spécifique |
СПЕЦИФИЧЕСКИЙ - больше примеров перевода
СПЕЦИФИЧЕСКИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы признаёте специфический холод, ... который лишь первое предупреждение. | Un curieux froid vous pénètre... Premier avertissement. |
Весьма специфический клиент этот Корво. | Un curieux personnage, ce Korvo. |
Акулу привлекает специфический плеск, характерный для плывущего человека. | Un requin est attiré par le genre de remous créés quand on nage. |
" них специфический запах. | Ils ont une odeur particulière. |
У тебя будет очень специфический сосед. | Avec un petit raulard apprivoisé pour te tenir compagnie. |
У модных дизайнеров довольно специфический круг общения. | - La déco, pardon, c'est un drôle de milieu. |
У тебя очень специфический вкус. | Tu as des goûts très précis. |
Специфический юмор. | Un humour très particulier. |
Это специфический. | C'est bizarre. |
Теперь, когда действительно специфический. | Ca, c'est vraiment bizarre. |
Мид и Бейтсон отсняли на Бали... очень специфический материал, особенно о трансе,.. который весьма заинтересовал Майю, конечно, Гаити этим довольно известны,.. и вот почему она туда поехала. | Oh, Mead et Bateson avaient filmé... une séquence très spéciale dans Bali en rapport avec la transe... et Maya était très intéressée, et Haïti est tout à fait célèbre pour ça... et c'est pourquoi elle est allée à Haïti. |
Copyleft это общая идея, что бы использовать его вам нужен специфический пример. | Bien, Copyleft est devenu une idée générale, pour l'utiliser, vous avez des exemples connus. |
Maлек и Keлмаа столкнулись с определенными затруднени€ми, определ€€ специфический элемент в генетической структуре симбионта. | Malek et Kelmaa essaient de la trouver dans les gènes des symbiotes. |
Специфический иск выйдет. Херово, херово, херово. | Plaidoirie spéciale. |
Нормальный секс её не удовлетворяет. Ей нужен специфический... С фокусами. | Cela ne l'amuse que quand c'est raffiné, quand c'est bizarre. |