СПИРАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
двойная спираль | double hélice |
Звездная Спираль | Star Helix |
нисходящая спираль | spirale descendante |
спираль | en spirale |
Спираль | Helix |
Спираль | SPIRAL |
Спираль | Spirale |
Спираль | Star Helix |
спираль | stérilet |
СПИРАЛЬ - больше примеров перевода
СПИРАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты знал, что в пике спираль заклинивает? | Depuis quand sais-tu que le truc n'en fait qu'à sa tête ? |
Шестерёнка, которая приводит в движение спираль, и уменьшает скорость, должна быть смазана маслом. | La roue hélicoïdale, censée freiner le retour du compensateur... n'est pas assez serrée. |
Прекрасная спираль! | Une vrille parfaite ! |
Она опишет спираль и притянется к солнцу. | Elle décrira une spirale, attirée vers son soleil. |
Единственный путь сюда - это пройти через спираль. | C'est la seule voie d'accès au vortex. |
Это двойная спираль ДНК - механизм из около 100 миллиардов подвижных частей, называемых атомами. | Voici la double hélice de l'ADN... une machine comportant 100 milliards d'éléments mobiles, les atomes. |
Каждая спираль копирует другую под контролем специальных ферментов. | Chaque hélice copie l'autre... sous le contrôle d'enzymes spéciaux. |
Необъятная спираль, где сжимаются газовые облака, формируются планетарные системы, сияют сверхгиганты, стабильные средние звезды, красные гиганты, белые карлики, планетарные туманности, сверхновые, нейтронные звезды, пульсары, черные дыры и, можно смело сказать, другие необычные объекты, которые мы еще не открыли. | Une immense spirale où les nébuleuses s'effondrent... les planètes se condensent, où l'on trouve des super-géantes... des étoiles stables... des géantes rouges, des naines blanches, des supernovae... des étoiles à neutrons, des pulsars, des trous noirs... et très probablement d'autres éléments... encore inconnus. |
Я надеюсь, что ее спираль еще на месте. Хотя бы за это дело они принялись благоразумно. | J'espère qu'elle a toujours son stérilet, ça n'arrête pas. |
Двойная спираль ДНК. | Une double hélice d'ADN. |
По мере того, как мир развинчивается, время, напротив, взвинчивается, как спираль, нагромождаясь само на себя. | Le temps lui-même s'affaiblit. Comme dans une spirale prenant de la vitesse. |
И звёздная пыль закручивает спираль надо моей головой | Et une poussière d'étoile tourbillonne derrière ma tête |
В телефонной будке, в центре города, рядом с баром "Спираль". | Dans une cabine de téléphone, en ville, devant le Spirale Bar. |
Проводя кривую через концентрические золотые прямоугольники, получаешь мифическую золотую спираль. | En reliant les rectangles d'or concentriques, on obtient la mythique spirale d'or. |
Нет, смотри на вращающуюся спираль. Смотри на-- | Regardez le tourbillon. |