АКТИВИЗИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
b) активизировать | b) De promouvoir |
b) активизировать | b) De redoubler |
b) активизировать | b) De redoubler d |
b) активизировать осуществление | b) De promouvoir des |
b) активизировать осуществление совместных стратегий | b) De promouvoir des stratégies communes |
b) продолжать активизировать | b) De continuer à intensifier leurs |
c) активизировать | c) De renforcer |
c) активизировать | c) Renforcer |
c) активизировать осуществление | c) De renforcer les |
c) активизировать осуществление | c) Renforcer les |
c) активизировать осуществление программ | c) De renforcer les programmes |
c) активизировать осуществление программ | c) Renforcer les programmes |
а также активизировать усилия | ainsi qu'à faire de plus grands efforts |
активизировать | à faire plus |
активизировать | à intensifier |
АКТИВИЗИРОВАТЬ - больше примеров перевода
АКТИВИЗИРОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Прежде, чем активизировать, мы хотим... | Avant de l'activer... DOCTEUR : |
Можно активизировать. | Tu peux activer. |
Тебе лучше пока не активизировать устройство. | Tu ferais mieux de ne pas activer l'unité. |
Извините, но вам следует обратиться к Председателю Народного Совета, их активизировать. | Il faut voir le Conseil, en tant que citoyens, et on peut tous y agir. |
Землетрясение, с силой предсказанной доктором Йошизуми, может активизировать АСР. | Un séisme de la magnitude indiquée par le Dr Yoshizumi déclencherait le SRA. |
Активизировать двери подвески. | Activez les portes du hangar. |
И приказал мне активизировать тревогу. | Il m'a ordonne de déclencher l'alarme. |
Жёлтая тревога. Активизировать защиту. | Alerte jaune. |
Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы. | Activez le circuit de verrouillage... |
- Приготовьтесь активизировать... | - Paré pour activer... |
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства. | Nivesen pense qu'il contrôle si bien le directeur que l'on va pouvoir se permettre une démarche des plus audacieuses. |
—ейчас самое врем€ активизировать свой творческий потенциал. | Ça te mets dans une phase au sommet de ta capacité créatrive. |
Попытайтесь активизировать его коммуникатор. | Activez son commbadge. |
точное выравнивание планет по одной линии необходимое, чтобы активизировать треугольник, Происходит однажды в каждые 5000 лет. | L'alignement exact des planètes est nécessaire pour activer le triangle... ça n'arrive qu'une fois tout les 5.000 ans. |
- Он мог активизировать гарантии импорта текстиля и одежды, которые у нас есть, чтобы вы, ребята, заложили их в сделку, допускающую Китай в ВТО, начиная с бюстгальтеров. | - Il peut les forcer à plafonner leur production de coton. On l'avait demandé pour l'entrée de la Chine à l'OMC. C'est l'occasion. |