1) (скопировать) copier vt
списать с доски — copier vt au tableau
2) (долг, сумма) retrancher vt
3) мор.
списать с корабля — radier vt de l'équipage
СПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СПИСАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Никто не проработал больше меня. Они могли легко списать эти 300 йен. | Pour mes bons et loyaux services, ils pourraient bien rayer des comptes ces malheureux 300 yen ! |
Чрезвычайно просто списать вину во всем на кого-то одного. | Condamner un homme est chose facile. |
Списать к чертям весь мир? | Oublier le reste du monde? |
Не прошло и 24 часа, а ты уже хочешь все списать и забыть. | Ce meurtre n'est pas un fait divers à oublier en 24 heures ! |
- Списать все с доски. | Copiez le tableau. |
Я собирался списать со счёта этот странный городок, от которого клонит ко сну. | Il est temps d'écrire ce conte bizarre et de l'achever une fois pour toutes. |
Лучше бы его списать и забыть. | Nous allons faire un marqueur ici. |
Просто найди способ списать долг. | Ne pense plus à l'argent. |
А вы же ее покупаете не для того, чтобы списать с баланса. | C'est ça que vous voulez ? |
Новый закон о налоге 58-го года дает нам право списать стоимость производственных фондов... | La loi fiscale de 1958 ... |
Списать всё на то, что мы... ну, знаешь. | Tu te rends compte, nous accuser de... |
Надо все списать на два ка. | Yo, les keufs: Gare au 2-K. |
- Брэндон пытается у меня списать. | - Brandon copie mes réponses. |
А потом мы получили очень достоверный рапорт о том, что вы собираетесь всех здесь списать в утиль и оставить вымирать. | Selon un rapport fiable, vous vouliez éliminer tout le monde ici... et nous laisser tomber. |
"ипа можно денег списать. | Ça vous donnait un prétexte pour piquer du fric. |