СПЛЯСАТЬ ← |
→ СПОДВИЖНИЦА |
СПОДВИЖНИК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Сподвижник | Compagnon |
Сподвижник | Le Compagnon |
СПОДВИЖНИК - больше примеров перевода
СПОДВИЖНИК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сподвижник мой! Возьму с тебя пример! | Ton cas, cher ami, sera mon précédent. |
Печально... какая жалость, что она - не Сподвижник. | Tragique destin. Si mademoiselle Payton était inscrite au rang des Compagnons, nous pourrions facilement remplacer ses mains. |
Сподвижник светится, как ангел! | Le Compagnon a l'aura scintillante d'un ange. |
Сподвижник - посланник Божий! | Le Compagnon est un messager de Dieu. |
Ибо Сподвижник всегда заботится о нас! | L'amour d'un Compagnon est sans limite. |
В Книге Аксиом говорится, что Сподвижник прибыл в мир для помощи нам в трудные времена! | Le livre des proverbes dit: un compagnon est né pour lutter et affronter l'adversité. |
Давний друг и сподвижник Говарда Старка, Обадайа Стейн, подхватил знамя основателя компании, чтобы передать его блудному сыну гения, назначив его исполнительным директором "Старк Индастриз". | Obadiah Stane, ami et allié d'Howard Stark depuis toujours, a pris la place du fondateur légendaire en attendant qu'à 21 ans, le fils prodigue revienne et soit nommé directeur général de Stark Industries. |
Похоже, ты единственный сподвижник, что у меня остался. | Il semblerait que tu sois le seul qu'il me reste. |